Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 265.824

La Primera Cita

Carín León

Letra

Significado

Le Premier Rendez-vous

La Primera Cita

Je t'ai vu, tu m'as vu, au début, c'était une blagueTe vi, me viste, al principio, fue una broma
Puis la vérité s'est révéléeLuego la verdad se asoma
On a échangé des souriresIntercambiamos sonrisas

Un peu de temps a passé, un peu moins d'une heurePasó algún tiempo, poco menos de una hora
Et sous la tableY por debajo de la mesa
Ton talon a touché ma botteTu tacón tocó mi bota

C'était plus simple que de faire la table de unFue más sencillo que hacer la tabla del uno
Et au petit-déjeuner, je savais déjà que je t'aimaisY a la hora del desayuno, ya sabía que te amaba
Quelques semaines après le début de l'aventureA las semanas de iniciar con la aventura
La Lune est devenue douce comme du miel, et un concert pour TijuanaSe nos hizo miel la Luna, y un concierto pa' Tijuana
C'était interdit, c'était impossible, mais on a fait ce qu'on voulaitEra prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana

Après ça, on se voyait presque tous les joursDespués de eso, nos veíamos casi a diario
Notre ami le calendrierNuestro amigo el calendario
Nous a donné 400 rendez-vousNos dio 400 citas

À force de s'aimer, on est devenus deux étrangersDe tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
Je ne sais pas qui a pris ta main aujourd'huiNo sé quién tomó hoy tu mano
Ni où je suis en ce momentNi tú dónde estoy ahorita

C'était plus simple que de faire la table de unFue más sencillo que hacer la tabla del uno
Et au petit-déjeuner, je savais déjà que je t'aimaisY a la hora del desayuno, ya sabía que te amaba
Quelques semaines après le début de l'aventureA las semanas de iniciar con la aventura
La Lune est devenue douce comme du miel, et un concert pour TijuanaSe nos hizo miel la Luna, y un concierto pa' Tijuana
C'était interdit, c'était impossible, mais on a fait ce qu'on voulait, ouaisEra prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeah

Avec le temps, en analysant la rupturePasando el tiempo, analizando la ruptura
La version du loupLa versión que tiene el lobo
N'est pas celle de Petit Chaperon RougeNo es la de Caperucita

À force de s'aimer, on est devenus deux étrangersDe tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
Je ne sais pas qui a pris ta main aujourd'huiNo sé quién tomó hoy tu mano
Ni où je suis en ce momentNi tú dónde estoy ahorita

Sûrement, pour la prochaine fois qu'on se voitSeguramente, pa' la otra que nos veamos
On refera ce qu'on a fait au premier rendez-vousRepitamos lo de la primera cita

Composição: Alejandro Lozano. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Mirella. Legendado por Marinette. Revisões por 3 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carín León e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção