Tradução gerada automaticamente
Maerãpa Reikuaase
Carlos Cacavelos
Canção do Coração Partido
Maerãpa Reikuaase
Como quem esquece em um porto distanteComo quien olvida en puerto lejano
O baú encantado de sua saudadeEl cofre encantado de su mborayhu
Hoje volto à sua porta, coração na mãoHoy vuelvo a tu puerta, corazón en mano
Para cantar chorando como um pássaro tristeA cantar llorando cual mbarakapu
E trago nos olhos a dor roxaY traigo de pena los ojos morados
Os lábios em um sorriso tristeLos labios en rictus del fatal yuhéi
A garganta seca com lágrimas quebradasLa garganta seca con llanto quebrado
E uma flor murcha deste jardimY una flor marchita de este purahéi
Meu coração dói, minha alma choraChe kéra jopy, py'a tarova
Por um amor que se foiKorasõ rasy che juka pota
Lá nos lugares distantes adormecidosAllá en los lejanos parajes dormidos
Uma prece murmura na florestaUn rezo murmura ykua ka'aguy
E em vão, às suas águas em busca de esquecimentoY en vano a sus aguas en busca de olvido
Cantei a saudade da minha terraCanté la nostalgia de mi tyre'ỹ
Pedi ao rio que leve para longePedí a su corriente que lleve muy lejos
Este amor ardente, inferno cruelEste amor de fuego, infierno rendy
Agora só me resta do meu antigo sonhoYa sólo me resta de mi sueño viejo
A tristeza louca e sua lembrançaLa tristeza loca y tu pore'ỹ
Meu coração dói, minha alma choraChe kéra jopy, py'a tarova
Por um amor que se foiKorasõ rasy che juka pota
Peregrino triste, doente e sedentoPeregrino triste, enfermo y sediento
Alma despedaçada pelas lembrançasAlma hecha pedazos por los vy'a'ỹ
Com minha dor às costas, minha canção ao ventoMi dolor a cuestas, mi canción al viento
Busco um refúgio para minha terraUn refugio busco a mi tyre'ỹ
Um abraço bom cheio de consoloUn abrazo bueno lleno de consuelo
Um abraço sábio para o coraçãoUn abrazo sabio para el kunu'û
Que acalme de uma vez meus profundos anseiosQue calme de golpe mis hondos anhelos
E minha eterna sede de um bom reencontroY mi sed eterna de un buen mborayhu
Mãe, Tupãsy! Venha me ajudar¡Néina, Tupãsy! Epáy emokã
Com sua luz, me consoleKo che resay, tañe-consolá



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Cacavelos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: