Tradução gerada automaticamente
La Contraviesa
Carlos Cano
A Contraviesa
La Contraviesa
Como o leite no fogoComo la leche'n la lumbre
(Epifanío Lupión, trovador)(Epifanío Lupión, trovero)
Vou pela Contraviesa em cima da Serra NeváVoy por la Contraviesa encima Sierra Nevá
no meio da Alpujarra onde há tanta claridadeen mitad l'Alpujarra donde hay tanta clariá
as montanhas cheias de amendoeiras e ao longe sim, vejo o marlos montes lleno almendros y a lo lejos si, ve el mar
e ao meu lado um amigo que eu realmente quero.y a mi lao un amigo a quien quiero de verdad.
Povoados meio vazios, gente boa como pãoPueblos medio vacíos gente güena como el pan
pouca lenha na fogueira, muita terra abandonada.poca leña en el fuego mucha tierra abandoná.
Voando, chia um grajo e uma cadela começa a latirVolando chía un grajo y una perra echa a ladrar
alguma porta se abre e outras ficam fechadas.alguna puerta s'abre y otras se quean cerrás.
Ai, a peninha que me dá ao verAy la penita que me da en viendo
os idosos com a espinha quebrada.los ancianos con la espina troncha.
Na frente, eu juro pela mãe que me pariu:Delante tos lo juro por la ma que me parí:
esta terra vai prosperar!¡ esta tierra ha de subir!
Vou pela Contraviesa, caminho de GranaVoy por la Contraviesa caminico de Grana
a lua está no céu e o vento nas nuvens sopra.la luna esta en el cielo y en viento'n las nubes da.
Do monte e da rampa, a gente começa a chegarDel monte y de la rambla la gente empieza a llegar
tremendo de frio, entram na cortijá.tiritando de frío entran en la cortijá.
Em cima da mesa, cabrito frito, vinho e pãoEncima de la mesa choto frito, vino y pan
pra recuperar a força e o tom ao engasgar.pa recobrar la fuerza y el tono al carraspear.
A garganta leve e um peso no coraçãoLa garganta ligera y un peso en el corazón
que vão expelir assim que todos se calem:que van a echarlo fuera en cuanto se callen tos:
No estilo morato, a guitarra dá o compassoAl estilo morato la guitarra da el compás
o violino cortando a bandurria entrelaça.el violín cortando la bandurria enebrá.
E o verso repentino da voz sai a cantar:Y el verso repentino de la voz sale a cantar:
Que vivam as Alpujarras! Viva o trovo popular!¡Que vivan las Alpujarras! ¡Viva el trovo popular!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Cano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: