Tradução gerada automaticamente
El Rey Al-mutamid Dice Adios a Sevilla
Carlos Cano
O Rei Al-mutamid Diz Adeus a Sevilha
El Rey Al-mutamid Dice Adios a Sevilla
habibi, nesta hora incertahabibi en esta incierta hora
quando meu coração já diz adeus a este tempo, habibicuando ya mi corazón dice adiós a este tiempo, habibi
E Alá me chama no silêncioY Ala me llama en el silencio
enquanto se ouve pelo armientras se oye por el aire
o voo dos abutres esperando.el vuelo de los buitres esperando.
Ninguém chore por mim,Nadie llore por mí,
se acaso em lembrança alguns versos.si acaso en el recuerdo algunos versos.
Pois eu fui um grande senhorQue yo fui un gran señor
que teve um reino lindo à beira de um rio.que tuvo un reino hermoso junto a un río.
Sevilha, Sevilha, ai que longe.Sevilla, Sevilla ay qué lejos.
Ai Sevilha, a única corrente que eu sinto.Ay Sevilla, la única cadena que yo siento.
Corrente, se eu a você me entregueiCadena, si yo a ti me entregué
tenha piedade de mim! Corrente, habibi, damma-ni damma habibi...¡ten piedad de mí! Cadena habibi damma-ni damma habibi...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Cano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: