Tradução gerada automaticamente

Lisboa Menina e Moça
Carlos do Carmo
Lisbonne, Fille et Femme
Lisboa Menina e Moça
Dans le château, je pose un coudeNo castelo, ponho um cotovelo
À Alfama, je laisse traîner le regardEm Alfama, descanso o olhar
Et ainsi je défais le filE assim desfaço o novelo
De bleu et de merDe azul e mar
À Ribeira, je repose la têteÀ Ribeira encosto a cabeça
Sur l'oreiller, du lit du TageAlmofada, da cama do Tejo
Avec des draps brodés à la va-viteCom lençóis bordados à pressa
Dans la toile d'un baiserNa cambraia de um beijo
Lisbonne, fille et femme, ma belleLisboa menina e moça, menina
De la lumière que mes yeux voient si pureDa luz que meus olhos veem tão pura
Tes seins sont les collines, ma sirèneTeus seios são as colinas, varina
Cri qui me ramène à ta porte, tendressePregão que me traz à porta, ternura
Ville à l'éclat de lumière brodéeCidade a ponto luz bordada
Serviette étendue au bord de la merToalha à beira mar estendida
Lisbonne, fille et femme, adoréeLisboa menina e moça, amada
Ville femme de ma vieCidade mulher da minha vida
Dans la cour, je passe près de toiNo terreiro eu passo por ti
Mais de la Graça, je te vois dénudéeMas da Graça eu vejo-te nua
Quand un pigeon te regarde, il souritQuando um pombo te olha, sorri
Tu es la femme de la rueÉs mulher da rua
Et dans le quartier le plus haut du rêveE no bairro mais alto do sonho
Je mets le fado que j'ai su inventerPonho o fado que soube inventar
Eau-de-vie de vie et de fruits de l'étéAguardente de vida e medronho
Qui me fait chanterQue me faz cantar
Lisbonne, fille et femme, ma belleLisboa menina e moça, menina
De la lumière que mes yeux voient si pureDa luz que meus olhos veem tão pura
Tes seins sont les collines, ma sirèneTeus seios são as colinas, varina
Cri qui me ramène à ta porte, tendressePregão que me traz à porta, ternura
Ville à l'éclat de lumière brodéeCidade a ponto luz bordada
Serviette étendue au bord de la merToalha à beira mar estendida
Lisbonne, fille et femme, adoréeLisboa menina e moça, amada
Ville femme de ma vieCidade mulher da minha vida
Lisbonne dans mon amour, allongéeLisboa no meu amor, deitada
Ville dénudée par mes mainsCidade por minhas mãos despida
Lisbonne, fille et femme, adoréeLisboa menina e moça, amada
Ville femme de ma vieCidade mulher da minha vida



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos do Carmo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: