Tradução gerada automaticamente

Madame, c'est vous
Carlos Gardel
Senhoras, são vocês
Madame, c'est vous
Em todos os países,Dans tous les pays,
meus olhos deslumbradosmes yeux éblouis
viram com alegriaont vu par bonheur
mil flores;mille fleurs;
Senhoras, pra mim,Mesdames, pour moi,
nenhuma, eu creio,aucune, je crois,
tem sua belezan'a votre beauté
que eu quero cantar.que je veux chanter.
Quem sabe nos encantar melhor que uma flor?¿Qui sait nous charmer mieux qu'une fleur?
Senhoras: são vocês.Mesdames: c'est vous.
Quem, entre os belos lírios, tem os esplendores?¿Qui donc des beaux grands lys a les splendeurs?
Senhoras: são vocês.Mesdames: c'est vous.
Melhor que a rosa exalando sua doçura,Mieux que la rose exhalant sa douceur,
a voluptuosidade é o desejo dos seus corações.la volupté, c'est le voeu de vos coeurs.
Sim, a flor que nos deixa loucos, envergonhados, ciumentos,Oui, la fleur qui nous rend fous, honteux, jaloux,
Senhoras: são vocês.Mesdames: c'est vous.
Suas feminilidadesVos féminités
e suas fragilidadeset vos fragilités
podem se igualar,peuvent s'égaler,
nos perturbar;nous troubler;
mas quando o jardimmais quand le jardin
se anima de repente,s'anime soudain,
confunde-se, sonhador,on confond, rêveur,
a mulher e a flor.la femme et la fleur.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Gardel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: