Transliteração e tradução geradas automaticamente

وحشاني بلادي (wahashani bladi)
Carole Samaha
Sinto Falta do Meu País
وحشاني بلادي (wahashani bladi)
Sinto falta do mundo no meu país
وحشاني الدنيا في بلدي
waḥshānī al-dunyā fī baladī
Quero ir, quero voltar pro meu país
عايزة أروح أروح بلدي
ʿāyza arūḥ arūḥ baladī
E lembrar do que passou
وأفتكر اللي كان
wa-aftakir illī kān
Sinto falta do calor da galera
وحشاني اللمة الحلوة
waḥshānī al-lamma al-ḥilwā
E da noite quando toca uma canção
والليل لما بيعزف غنوة
wa-l-layl lamā biʿzif ghinwah
Pra mais uma noite de amor
لليلة حب كمان
li-laylat ḥubb kamān
E me vejo perto dele
وألاقيني بقرب ليه
wa-alāqīnī bi-qurb lēh
O filho da minha terra, amo seus olhos
إبن بلدي بحب عينيه
ibn baladī baḥibb ʿaynēh
E há anos não consigo esquecer
وسنين وأنا مش عارفة أنساه
wa-snin wa-anā mish ʿārifa ansāh
Com ele eu senti segurança
ومعاه حسيت بأمان
wa-maʿāh ḥasīt bi-amān
Sinto falta do mundo no meu país
وحشاني الدنيا في بلدي
waḥshānī al-dunyā fī baladī
Quero ir, quero voltar pro meu país
عايزة أروح أروح بلدي
ʿāyza arūḥ arūḥ baladī
E lembrar do que passou
وأفتكر اللي كان
wa-aftakir illī kān
Sinto falta do calor da galera
وحشاني اللمة الحلوة
waḥshānī al-lamma al-ḥilwā
E da noite quando toca uma canção
والليل لما بيعزف غنوة
wa-l-layl lamā biʿzif ghinwah
Pra mais uma noite de amor
لليلة حب كمان
li-laylat ḥubb kamān
E me vejo perto dele
وألاقيني بقرب ليه
wa-alāqīnī bi-qurb lēh
O filho da minha terra, amo seus olhos
إبن بلدي بحب عينيه
ibn baladī baḥibb ʿaynēh
E há anos não consigo esquecer
وسنين وأنا مش عارفة أنساه
wa-snin wa-anā mish ʿārifa ansāh
Com ele eu senti segurança
ومعاه حسيت بأمان
wa-maʿāh ḥasīt bi-amān
Sinto falta do mundo no meu país
وحشاني الدنيا في بلدي
waḥshānī al-dunyā fī baladī
Quero ir, quero voltar pro meu país
عايزة أروح أروح بلدي
ʿāyza arūḥ arūḥ baladī
E lembrar do que passou
وأفتكر اللي كان
wa-aftakir illī kān
Sinto falta do calor da galera
وحشاني اللمة الحلوة
waḥshānī al-lamma al-ḥilwā
E da noite quando toca uma canção
والليل لما بيعزف غنوة
wa-l-layl lamā biʿzif ghinwah
Pra mais uma noite de amor
لليلة حب كمان
li-laylat ḥubb kamān
E me vejo perto dele
وألاقيني بقرب ليه
wa-alāqīnī bi-qurb lēh
O filho da minha terra, amo seus olhos
إبن بلدي بحب عينيه
ibn baladī baḥibb ʿaynēh
E há anos não consigo esquecer
وسنين وأنا مش عارفة أنساه
wa-snin wa-anā mish ʿārifa ansāh
Com ele eu senti segurança
ومعاه حسيت بأمان
wa-maʿāh ḥasīt bi-amān
Ah, meu Deus, minha terra
آه والله يا بلادي
āh wallāh yā balādī
Ah, sinto falta, minha terra
آه وحشاني يا بلادي
āh waḥshānī yā balādī
Lembranças e histórias
ذكريات وحكايات
dhikrayāt wa-ḥikāyāt
Por mais que eu viva, não tenho
مهما أعيش والله ماليش
mahmā aʿīsh wallāh mālīsh
Outra igual e sempre me lembro dela
غيرها ودايمًا فاكراها
ghayrāh wa-dāyiman fākrahā
Ah, meu Deus, minha terra
آه والله يا بلادي
āh wallāh yā balādī
Ah, sinto falta, minha terra
آه وحشاني يا بلادي
āh waḥshānī yā balādī
Lembranças e histórias
ذكريات وحكايات
dhikrayāt wa-ḥikāyāt
Por mais que eu viva, não tenho
مهما أعيش والله ماليش
mahmā aʿīsh wallāh mālīsh
Outra igual e sempre me lembro dela
غيرها ودايمًا فاكراها
ghayrāh wa-dāyiman fākrahā
E não há nada que cure a ausência
ولا لقى بيداوي اللي غاب
walā laqā bi-dāwī illī ghāb
Além do abraço dos amores
غير لحظة حضن الأحباب
ghayr laḥẓat ḥuḍn al-aḥbāb
E não há nada que cure a ausência
ولا لقى بيداوي اللي غاب
walā laqā bi-dāwī illī ghāb
Além do abraço dos amores
غير لحظة حضن الأحباب
ghayr laḥẓat ḥuḍn al-aḥbāb
Ah, meu Deus, minha terra
آه والله يا بلادي
āh wallāh yā balādī
Ah, sinto falta, minha terra
آه وحشاني يا بلادي
āh waḥshānī yā balādī
Lembranças e histórias
ذكريات وحكايات
dhikrayāt wa-ḥikāyāt
Por mais que eu viva, não tenho
مهما أعيش والله ماليش
mahmā aʿīsh wallāh mālīsh
Outra igual e sempre me lembro dela
غيرها ودايمًا فاكراها
ghayrāh wa-dāyiman fākrahā
Por mais que eu viva, não tenho
مهما أعيش والله ماليش
mahmā aʿīsh wallāh mālīsh
Outra igual e sempre me lembro dela
غيرها ودايمًا فاكراها
ghayrāh wa-dāyiman fākrahā
Amanhã vamos voltar e nos reunir de novo no mesmo lugar
بكرة هنرجع ويجمعنا تاني المكان
bukrah hanarjiʿ wa-yajmaʿnā tānī al-makān
Amanhã vamos voltar e nos reunir de novo no mesmo lugar
بكرة هنرجع ويجمعنا تاني المكان
bukrah hanarjiʿ wa-yajmaʿnā tānī al-makān
E os dias bons voltarão pra nós também
والأيام الحلوة هترجع لينا كمان
wa-l-ayām al-ḥilwah hatarjiʿ līnā kamān
Ah
آه
āh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carole Samaha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: