Tradução gerada automaticamente

Alvorada
Cartola
Morgendämmerung
Alvorada
Morgendämmerung dort am Hang, so schönAlvorada lá no morro, que beleza
Niemand weint, es gibt kein LeidNinguém chora, não há tristeza
Niemand fühlt UnmutNinguém sente dissabor
Die Sonne färbt alles, so schön, so schönO Sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Und die Natur lächelt, färbt, färbtE a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
MorgendämmerungAlvorada
Morgendämmerung dort am Hang, so schönAlvorada lá no morro, que beleza
Niemand weint, es gibt kein LeidNinguém chora, não há tristeza
Niemand fühlt UnmutNinguém sente dissabor
Die Sonne färbt alles, so schön, so schönO Sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Und die Natur lächelt, färbt, färbtE a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
Du erinnerst mich auch an die MorgendämmerungVocê também me lembra a alvorada
Wenn du kommst und erhellstQuando chega iluminando
Meine Wege, so leblosMeus caminhos tão sem vida
Und was mir bleibt, ist sehr wenig, fast nichtsE o que me resta é bem pouco, quase nada
Wie soll ich so umherirrenDe que ir assim, vagando
Auf einem verlorenen Weg?Numa estrada perdida
MorgendämmerungAlvorada
Morgendämmerung dort am Hang, so schönAlvorada lá no morro, que beleza
Niemand weint, es gibt kein LeidNinguém chora, não há tristeza
Niemand fühlt UnmutNinguém sente dissabor
Die Sonne färbt alles, so schön, so schönO Sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Und die Natur lächelt, färbt, färbtE a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
MorgendämmerungAlvorada
Morgendämmerung dort am Hang, so schönAlvorada lá no morro, que beleza
Niemand weint, es gibt kein LeidNinguém chora, não há tristeza
Niemand fühlt UnmutNinguém sente dissabor
Die Sonne färbt alles, so schön, so schönO Sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Und die Natur lächelt, färbt, färbtE a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
Du erinnerst mich auch an die MorgendämmerungVocê também me lembra a alvorada
Wenn du kommst und erhellstQuando chega iluminando
Meine Wege, so leblosMeus caminhos tão sem vida
Und was mir bleibt, ist sehr wenig, fast nichtsE o que me resta é bem pouco, quase nada
Wie soll ich so umherirrenDe que ir assim, vagando
Auf einem verlorenen Weg?Numa estrada perdida
MorgendämmerungAlvorada
Morgendämmerung dort am Hang, so schönAlvorada lá no morro, que beleza
Niemand weint, es gibt kein LeidNinguém chora, não há tristeza
Niemand fühlt UnmutNinguém sente dissabor
Die Sonne färbt alles, so schön, so schönO Sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Und die Natur lächelt, färbt, färbtE a natureza sorrindo, tingindo, tingindo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cartola e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: