Tradução gerada automaticamente
Les chemins du bord de l'eau
Castelhemis
Os Caminhos à Beira da Água
Les chemins du bord de l'eau
Acho que você não entendeu bem os caminhosJe crois qu't'as pas bien compris les chemins
Que levam à beira da água, que não levam a nadaQui mènent au bord de l'eau, qui mènent à rien
Quando você me disse: oh, eu gosto de você!Quand tu m'as dis : oh toi, je t'aime bien !
Tinha uma palavra a mais no meu destinoY'avait un mot de trop dans mon destin
Acho que você não entendeu bem os caminhosJe crois qu't'as pas bien compris les chemins
Que levam à beira da água, que não levam a nadaQui mènent au bord de l'eau, qui mènent à rien
Quando é hora de partir de manhãQuand il faut repartir le matin
Fingindo que tá tudo bem, sorriso no cantoMine de rien, sourire au coin
Vai ser preciso esquecer os caminhosIl va falloir oublier les chemins
Que levam à beira da água, que não levam a nadaQui mènent au bord de l'eau, qui mènent à rien
Quando depois de anos de silêncioQuand après des années de silence
Olha só, a gente se fala, olha só, a gente dançaV'la pas qu'on s'parle, v'la pas qu'on danse
As festas se preparam e vão emboraLes fêtes se préparent et s'en vont
Eu poderia ter cantado algumas cançõesJ'aurais pu chanter des chansons
Minha guitarra ficou em silêncioMa guitare est restée muette
Eu já não estava tão a fim da festaJ'étais plus tellement à la fête
As pessoas andam por caminhosLes gens fréquentent des chemins
Que levam à beira da água, que não levam a nadaQui mènent au bord de l'eau, qui mènent à rien
Pobre de mim, pobre amigoPauvre de moi, pauvre copain
Eu gosto de você, eu gosto de vocêJe t'aime bien, je t'aime bien
A gente sempre tá sozinho nos caminhosOn est toujours seul sur les chemins
Que levam à beira da água, que não levam a nadaQui mènent au bord de l'eau, qui mènent à rien
Eu não podia te levar, meu amigoJe pouvais pas t'emmener mon copain
Você não teria entendido, ou não muito bemT'aurais pas compris, ou pas très bien
E você, mulher do caminhoEt toi la femme du chemin
Que leva à beira da água, que não leva a nadaQui mène au bord de l'eau, qui mène à rien
Eu coloquei meu coração na sua mãoJ'avais mis mon cœur dans ta main
E você, você gosta dele, você gosta deleEt toi, tu l'aimes bien, tu l'aimes bien
As festas se preparam e vão emboraLes fêtes se préparent et s'en vont
E nunca mais vão se repetirEt jamais ne se referont
Se eu tivesse começado pela cançãoSi j'avais commencé par la chanson
Minhas lágrimas teriam ficado em cima da ponteMes larmes seraient restées en haut du pont
Se eu tivesse começado pela cançãoSi j'avais commencé par la chanson
Minhas lágrimas teriam ficado em cima da ponteMes larmes seraient restées en haut du pont



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Castelhemis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: