Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 262

Gilles de Rais ("Le bon sire")

Castrum

Letra

Gilles de Rais ("O bom senhor")

Gilles de Rais ("Le bon sire")

Um grande marechal francês, Gilles de LavalOne great french marshal, Gilles de Laval
Matou as crianças inocentesKilled the innocent children
Em nome do Demônio,In the name of Demon,
O Maligno Conde de Brienne,Evil Count Of Brienne,
Que possuído por SatanásWho possessed by Satan
Se divertia e se entregava na Orgía de SangueEnjoyed and reveled on the Orgy of Blood
A orgía em Sangue era o maior prazerOrgy in Blood was the biggest pleasure
Para o Conde da PederastiaFor the Count Of Pederasty
Oh, Gilles de Rais, "O bom senhor"Oh, Gilles de Rais, "Le bon sire"
Pobres crianças de servosPoor children of serfs
(pelas quais choravam suas mães)(for whom cried their mothers)
Morreram em castelos horríveisDied in awful castles
Que eram seus caixõesWho were their caskets
Gilles de Rais era rico,Gilles de Rais was rich,
Mas se endividouBut he ran into debt
Por causa de suas luxúrias fantásticas,because of his fantastic luxuries,
Portanto, esse condeTherefore this count
Evocou o diaboEvoked the devil
E ele foi assassinado pela DemonolatriaAnd he slayed by Demonolatry
Nas mansões do marechalIn the marshal's manor-houses
A adoração ao diabo e a magia negrathe devil-worship and black-art
Eram cultivadas e prosperavamwere bred and prospered
Por esse pederasta e seu conjurador,By this pederast and his conjurer,
Francesco PrelatiFrancesco Prelati
Antes do engano do italianoBefore the engagement of italian deceiver
O Conde de Brienne massacrava as crianças dos mendigosCount Of Brienne massacred the children of beggars
E ele ria quando elas cuspiram sangueAnd he laughed when they spitted blood
Oh, baixo Gilles de Rais, Oh, mesquinho Conde da SodomiaOh, base Gilles de Rais, Oh, mean Count Of Sodomy
Crianças de servosChildren of serfs
(pelas quais choravam suas mães)(for whom cried their mothers)
Foram vitimadas pelo cavaleiro (Sodomita)Were Victimized by knight (Sodomite)
Oh, as crianças! Oh, as crianças inocentes!Oh, the children! Oh, the guiltless children!
O Conde da Arrogância, Gilles de LavalThe Count Of Arrogance, Gilles de Laval
Confessou todos os seus pecados no Julgamento,Confessed all his sins on the Trial,
O Barão da Impertinência, Gilles de RaisThe Baron of Impertinence, Gilles de Rais
Foi massacrado por sua luxúria culpadaSlaughtered because of his culpable lust
O Squire abandonado por Deus cometeu quarenta assassinatos,The God-forsaken Squire committed forty murders,
Por essa razão seu nome (e sua glória)For that very reason his name (and his gloriole)
Ficaram manchados para sempreWere blemished forever
Pelo Sangue das Crianças InocentesBy Blood of Innocent children
Em um triste dia de outono, o marechal culpado (Gilles de Rais)One mournful autumn day the guilty marshal (Gilles de Rais)
Perdeu a vida por seus pecados atrozes (e sua vergonha sangrenta)Perished for his atrocious sins (and his gory shame)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Castrum e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção