Tradução gerada automaticamente

Melocoton
Catherine Ribeiro
Pêssego
Melocoton
Pêssego e Bolinha de OuroMelocoton et Boule d'Or
Dois moleques no jardimDeux gosses dans un jardin
Pêssego, onde tá a mamãe?Melocoton, où elle est maman ?
- Não sei!- J'en sais rien !
Vem, me dá a mãoViens, donne-moi la main
- Pra ir pra onde?- Pour aller où ?
- Não sei!- J'en sais rien !
Vem!Viens !
- Papai tem uma voz grossa- Papa il a une grosse voix
Você acha que a gente vai conseguir falar assim?Tu crois qu'on saura parler comme ça ?
- Não sei!- J'en sais rien !
Vem, me dá a mãoViens, donne-moi la main
- Pêssego, a vovó ri toda hora- Melocoton, Mémé elle rit souvent
Você acha que ela tá sempre feliz?Tu crois qu'elle est toujours contente ?
- Não sei!- J'en sais rien !
Vem, me dá a mãoViens, donne-moi la main
- Perrine é grande, quase como a mamãe- Perrine elle est grande presque comme maman
Por que ela não brinca comigo?Pourquoi elle joue pas avec moi ?
- Não sei!- J'en sais rien !
Vem, me dá a mãoViens, donne-moi la main
- Christophe é grande, mas não como o papai- Christophe il est grand mais pas comme papa
Por que...Pourquoi...
- Não sei!- J'en sais rien !
Vem, me dá a mãoViens, donne-moi la main
- Fala, Pêssego, você acha que eles gostam da gente?- Dis Melocoton, tu crois qu'ils nous aiment ?
- Minha pequena Bolinha de Ouro, não sei!- Ma p'tite Boule d'Or, j'en sais rien !
Vem, me dá a mão...Viens, donne-moi la main...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Catherine Ribeiro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: