Tradução gerada automaticamente
Carta brava
Celedonio Flores
Carta Brava
Carta brava
Você diz que tá na pior, que tem dias que passa fome,Decís que andás en la mala, que hay días que pasás hambre,
que o destino te pegou sem ter compaixão.que el destino te ha fajado sin tenerte compasión.
A perdiz é azarada se se mata no fio!¡La perdiz es desgraciada si se mata en el alambre!
Porque a coitada voando perde o rumo e a direção!¡Porque la pobre volando pierde tino y dirección!
Mas você que foi esperto pra se virar entre as minas,Pero vos que fuiste un lince pa' tallar entre polleras,
que viveu do improviso nas jogadas de bar,que viviste del rebusque en las timbas de bulín,
te joga no abandono como qualquer Aurorate tirás al abandono como una Aurora cualquiera
e desiste da briga jogando a toalha no ringue.y abandonás la pelea tirando la esponja al ring.
Bem sabe que não se ganha a luta da existênciaBien sabés que no se gana el monte de la existencia
se jogando de costas e começando a chorar,echándose boca arriba y poniéndose a llorar,
se não tem pra um rascunho, pegue a força da arrogânciasi no tenés pa' un apunte, copála de prepotencia
e enfrente tudo de frente, senão, vai se ferrar!y llevá toda la contra, que si no, ¡te vas a armar!
Você sabe que sou um cara que pode te dar conselhosVos sabés que soy un reo que puedo darte consejos
pois a vida me ensinou o que é certo e o que é errado.pues la vida me ha enseñado lo que es bien y lo que es mal.
Se eu fosse você, voltaria pra casa dos velhosYo que vos, me volvería nuevamente con los viejos
na modesta casinha do bairro sentimental.a la modesta casita del barrio sentimental.
E beijando a velha, eu diria suplicanteY besándola a la vieja le diría suplicante
aqui estou, venho buscando paz, amor e redenção,aquí estoy, vengo buscando paz, amor y redención,
cansado de levar porrada como mala de imigrante,cansado de aguantar golpes como baúl de emigrante,
mais jogado que baralho de boteco vagabundo.más jugado que baraja de mistongo bodegón.
E colocaria sol de amores nos dias sem beleza,Y pondría sol de amores en sus días sin belleza,
seria um raio de lua nas noites de dor,sería un rayo de luna en sus noches de dolor,
uma serenata harmoniosa no seu balcão de tristezaarmoniosa serenata en su balcón de tristeza
e na sua gaiolinha de arame, seria um cantor de verdade...y en su jaulita de alambre sería un misto cantor...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Celedonio Flores e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: