Tradução gerada automaticamente

Chuck Berry fields forever
Celso Fonseca
Os campos de Chuck Berry para sempre
Chuck Berry fields forever
Da África para as Américas, Norte e LatinaFrom Africa to both the Americas, North and Latin
Um tambor de selva foi trazido e fez o Deus branco entrarA jungle drum was brought and got the white God to get in
Uma dança pagã até que não houvesse outra chance, a não ser o pecadoA pagan dance until he had no other chance unless the sin
Do dia e da noite, preto e branco, magia da alma e da menteOf black-white day and night, soul and mind magic
A Deusa europeia desmaiou sob o som do tambor de selvaThe European Goddess fainted under jungle drum's sound
Ela foi fertilizada por algum Deus afro enquanto estava no chãoShe was fertilized by some afro God while on the ground
Assim, os filhos gerados como samba, mambo, rumba, rhythm'n'bluesSo the begotten sons as samba, mambo, rumba, rhythm'n'blues
Se tornaram os ancestrais do que hoje chamamos de rock and rollBecame the ancestrals of what today we call rock and roll
Rock and roll é magiaRock and roll is magic
Rock and roll é misturaRock and roll is mixture
Os campos de Chuck Berry para sempreChuck Berry fields forever
Os quatro cavaleiros alegres do pós-calipsoThe joyful English four knights of the post-calypso
Na era do pós-calipsoIn the post-calypso age
Rock and rollRock and roll
A página de aberturaThe opening page
O que vem a seguirWhat is to come next
Não sabemos o textoWe don't know the text
Ninguém sabe precisamenteNo one knows precisely
É rumo ao progressoIt's on to progress
Para sua plenitude funkyInto its funky fullness
Próximo séculoNext century



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Celso Fonseca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: