Tradução gerada automaticamente
Un Brindis Per Les Nostres Vides
Cesk Freixas
Um brinde às nossas vidas
Un Brindis Per Les Nostres Vides
Você sair do bar com seu amigo
Tu sorties del bar, amb la teva amiga
Jogando hooky da classe
Fent campana de classe
Eu estou esperando por você na diagonal
Jo t´esperava a la diagonal
Antes de faculdade de direito
Davant la facultat de dret
Como era para jovens
Quant n´érem de joves
Apenas vinte molas
Només vint primaveres
Com mais de duas centenas de luas cheias
Amb més de dues-centes llunes plenes
E o sangue fervendo rebelde • lia
I la sang bullent de rebellia
Nossas vozes às ruas
Les nostres veus sortien als carrers
Para chamar "não, não, não à guerra!
Per cridar "no, no, no a les guerres!
Globalizado ou condenado
Globalitzats o condemnats
Apenas verdades escravos
Només esclaus de les veritats
Vinte e sete anos não são nada
Vint-I-set anys no són res
Se você se dá bem, como você, sabe como
Si es porten bé, com tu, com saps
Vinte e sete anos, eles estão no final?
Vint-I-set anys, què són a la fi?
Se o tempo é uma tortura, que abandonaràs?
Si el temps tortura, a qui abandonaràs?
O que aconteceu com nossas vidas?
Què se n´ha fet de les nostres vides?
Eu me esforço tanto tantos sorrisos?
De tanta lluita I tants somriures?
Um brinde para as nossas vidas!
Un brindis per les nostres vides!
E quando descobrimos que o mundo virou de cabeça para baixo
I quan vam descobrir que el món girava al revés
Embora importância agarrou
Tot va agafar importància
Aqueles que viajam a Bilbao
Aquells viatges fins a bilbao
Depois de tantos marijuana
Després de tanta I tanta marihuana
(Você vê, aqui estou eu
(Ja ho veus, aquí estic
Para a vida, um amigo
Davant la vida, una amiga
Como o tempo muda as coisas
Amb el temps canvia les coses
Procurando por lembranças na memória)
Buscant records dins la memòria)
Você quer república, eu quero o melhor
Tu vols república, jo vull, millor
Que fica com a revolução de pessoas
Que s´alci el poble amb la revolució
Vinte e sete anos, eles estão no final?
Vint-I-set anys, què són a la fi?
Se o tempo é uma tortura, que abandonaràs?
Si el temps tortura, a qui abandonaràs?
O que aconteceu com nossas vidas?
Què se n´ha fet de les nostres vides?
Eu me esforço tanto tantos sorrisos?
De tanta lluita I tants somriures?
Um brinde para as nossas vidas!
Un brindis per les nostres vides!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cesk Freixas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: