J'Avais 20 Ans
Charles Aznavour
Eu Tinha 20 Anos
J'Avais 20 Ans
Ontem ainda, eu tinha vinte anos
Hier encore j'avais vingt ans
Acariciava o tempo e brincava de viver
Je caressais le temps et jouais de la vie
Como se brinca de namorar e vivia a noite
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Sem considerar meus dias, que escorriam no tempo
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
Fiz tantos projetos que ficaram no ar
J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air
Alimentei tantas esperanças que bateram asas
J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
Que permaneço perdido sem saber aonde ir
Que je reste perdu, ne sachant où aller
Os olhos procurando o céu mas o coração posto na terra
Mes yeux cherchant le ciel mais le coeur mis en terre
Ontem ainda eu tinha vinte anos
Hier encore j'avais vingt ans
Desperdiçava o tempo acreditando que o fazia parar
Je gaspillais le temps en voulant l'arrêter
E para retê-lo, e até ultrapassá-lo
Et pour le retenir, même le devancer,
Só fiz correr e me esfalfar
Je n'ai fait que courir et me suis essouflé
Ignorando o passado que conduz ao futuro
Ignorant le passé, conjugant au futur,
Precedia da palavra "eu" qualquer conversação
Je précédais de «moi» toute conversation
E opinava que eu queria o melhor
Et donnais mon avis que je voulais le bon
Por criticar o mundo com desenvoltura
Pour critiquer le monde avec désinvolture
Ontem ainda eu tinha vinte anos
Hier encore j'avais vingt ans
Mas perdi meu tempo a cometer loucuras
Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies
O que não me deixa, no fundo Nada e realmente concreto
Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis
Além de algumas rugas na fronte e o medo do tédio
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui
Porque meus amores morreram antes de existir
Car mes amours sont mortes avant que d'exister
Meus amigos partiram e não mais retornarão
Mes amis sont partis et ne reviendront pas
Por minha culpa criei o vazio em torno a mim
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
E gastei minha vida e meus anos de juventude
Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années
Do melhor e do pior, descartando o melhor
Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur,
Imobilizei meus sorrisos e congelei meus choros
J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs...
Onde estão agora
Où sont-ils à présent,
Meus vinte anos?
À présent, mes vingt ans?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: