
Hier Encore
Charles Aznavour
Ainda Ontem
Hier Encore
Ainda ontem, eu tinha vinte anosHier encore, j'avais vingt ans
Acariciava o tempo e brincava com a vidaJe caressais le temps et jouais de la vie
Como se brinca com o amorComme on joue de l'amour
E vivia à noiteEt je vivais la nuit
Sem contar com meus dias, que fugiam no tempoSans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
Fiz tantos projetos que ficaram no arJ'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air
Alimentei tantas esperanças que bateram asasJ'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
Que continuo perdido, sem saber aonde irQue je reste perdu ne sachant où aller
Com os olhos procurando o céu, mas com o coração enterradoLes yeux cherchant le ciel mais le cœur mis en terre
Ainda ontem, eu tinha vinte anosHier encore j'avais vingt ans
Desperdiçava o tempo, acreditando detê-loJe gaspillais le temps en croyant l'arrêter
E, para retê-lo, e até ultrapassá-loEt pour le retenir, même le devancer
Só fiz correr e perdi o fôlegoJe n'ai fait que courir et me suis essouflé
Ignorando o passado, conjugando no futuroIgnorant le passé, conjuguant au futur
Começava qualquer conversa por: EuJe précédais de moi toute conversation
E dava minha opinião, que pensava ser a melhorEt donnais mon avis que je voulais le bon
Para criticar o mundo com desenvolturaPour critiquer le monde avec désinvolture
Ainda ontem, eu tinha vinte anosHier encore j'avais vingt ans
Mas perdi meu tempo a cometer loucurasMais j'ai perdu mon temps à faire des folies
Que não deixam, no fundo, nada de realmente concretoQui ne me laissent au fond rien de vraiment précis
Além de algumas rugas na testa e medo do tédioQue quelques rides au front et la peur de l'ennui
Pois meus amores morreram antes de existirCar mes amours sont mortes avant que d'exister
Meus amigos partiram e não mais voltarãoMes amis sont partis et ne reviendront pas
Por culpa minha, criei o vazio à minha voltaPar ma faute j'ai fait le vide autour de moi
E desperdicei a vida e meus anos de juventudeEt j'ai gaché ma vie et mes jeunes années
Do melhor e do pior, descartando o melhorDu meilleur et du pire en jettant le meilleur
Imobilizei meus sorrisos e congelei meu prantoJ'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs
Onde estão agora, agora, meus vinte anos?Où sont-ils à present, à present mes vingts ans?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: