Non, Je N'ai Rien Oublie
Charles Aznavour
Não, Eu Nada Esqueci
Non, Je N'ai Rien Oublie
Eu nunca poderia imaginar que nos reencontraríamos
Je n'aurais jamais cru, qu'on se rencontrerait
O acaso é curioso, provoca coisas
Le hasard est curieux, il provoque les choses
E o destino apressado, por um instante, faz uma pausa
Et le destin pressé, un instant prend la pause
Não, eu nada esqueci
Non, je n'ai rien oublié
Sorrio sem querer só de te olhar
Je souris malgré moi, rien qu'à te regarder
Se os meses, os anos, marcam frequentemente os seres
Si les mois les années, marquent souvent les êtres
Tu, tu não mudaste, talvez o penteado
Toi, tu n'as pas changé, la coiffure peut-être
Não, eu nada esqueci
Non, je n'ai rien oublié, rien oublié
Casado, eu? Imagina! Não tenho vontade nenhuma
Marié, moi? Allons donc! Je n'en ai nulle envie
Amo minha liberdade e, além disso, cá entre nós
J'aime ma liberté, et puis de toi à moi
Não encontrei a mulher da minha vida
Je n'ai pas rencontré, la femme de ma vie
Mas, vamos tomar algo e fala-me de ti
Mais allons prendre un verre et parle moi de toi
O que fazes da vida? Estás rica e satisfeita?
Que fais-tu de tes jours? Es-tu riche et comblée?
Vives só em Paris, mas, e então, aquele casamento?
Tu vis seule à Paris, mais alors ce mariage?
Cá entre nós, teus pais devem ter morrido de raiva
Entre nous, tes parents ont dû crever de rage
Não, eu nada esqueci
Non, je n'ai rien oublié
Quem diria que um dia, sem o ter provocado
Qui m'aurais dit qu'un jour, sans l'avoir provoqué
O destino, de repente, nos poria frente a frente?
Le destin, tout à coup, nous mettrait face à face?
Eu achava que tudo morre com o tempo que passa
Je croyais que tout meurt, avec le temps qui passe
Não, eu nada esqueci
Non, je n'ai rien oublié
Não sei bem o que dizer, nem por onde começar
Je ne sais trop que dire ni par où commencer
As lembranças são abundantes, invadem-me a mente
Les souvenirs foisonnent, envahissent ma tête
E meu passado volta do fundo de sua derrota
Et mon passé revient du fond de sa défaite
Não, eu nada esqueci, nada esqueci
Non, je n'ai rien oublié, rien oublié
Na idade em que eu tinha o coração por única arma
À l'âge où je portais que mon coeur pour toute arme
Já que teu pai tinha muitas outras ambições para ti
Ton père ayant pour toi, bien d'autres ambitions
Destruiu nosso amor e fez nossas lágrimas jorrarem
A brisé notre amour et fait jaillir nos larmes
Em virtude de um marido escolhido por sua boa posição
Pour un mari choisi, sur sa situation
Quis rever-te, mas estavas enclausurada
J'ai voulu te revoir, mais tu étais cloîtrée
Escrevi-te cem vezes, mas sempre sem resposta
Je t'ai écris cent fois, mais toujours sans réponse
Levou muito tempo para que eu desistisse
Cela m'a pris longtemps avant que je renonce
Não, eu nada esqueci
Non, je n'ai rien oublié
As horas voam e o café já vai fechar
L'heure court et, déjà, le café va fermer
Vem, sim, vem, acompanho-te pelas ruas vazias
Viens, oui viens je te raccompagne à travers les rues mortes
Como no tempo dos beijos que roubávamos em tua porta
Comme au temps des baisers qu'on volait sous ta porte
Não, não, eu nada esqueci
Non, non je n'ai rien oublié
Toda estação era nossa estação para amar
Chaque saison était notre saison d'aimer
E não temíamos nem o inverno nem o outono
Oui mais nous ne redoutions ni l'hiver ni l'automne
Sempre é primavera quando nossos vinte anos soam
C'est toujours le printemps, quand nos vingt ans résonnent
Não, não, eu nada esqueci
Non, non, je n'ai rien oublié, rien oublié
Fez-me bem sentir tua presença
Cela m'a fait du bien, de sentir ta présence
Sinto-me diferente, como se um pouco mais leve
Je me sens différent, comme un peu plus léger
Sempre se precisa de um banho de adolescência
On a souvent besoin, d'un bain d'adolescence
É doce voltar às fontes do passado
C'est doux de revenir au sources du passé
Gostaria, se tu quiseres, sem querer forçar-te
Je voudrais, si tu veux, sans vouloir te forcer
De te rever novamente, enfim, se for possível
Te revoir à nouveau, enfin si c'est possible
Se tiveres vontade, se tiveres tempo
Si tu en as envie, si tu es disponible
Se não esqueceste nada
Si tu n'as rien oublié
Como eu, que nada esqueci
Comme moi, qui n'ai rien oublié
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: