Tradução gerada automaticamente

Autobiographie
Charles Aznavour
Autobiografia
Autobiographie
Eu abri os olhos pra um lugar tristeJ'ai ouvert les yeux sur un meublé triste
Rua Monsieur Le Prince no Quartier LatinRue Monsieur Le Prince au Quartier Latin
Em meio a cantores e artistasDans un milieu de chanteurs et d'artistes
Que tinham um passado, sem futuroQu'avaient un passé, pas de lendemain
Gente maravilhosa, um pouco excêntricaDes gens merveilleux un peu fantaisistes
Que falava russo e também armênioQui parlaient le russe et puis l'arménien
Se meu pai fosse cantor de operetaSi mon père était chanteur d'opérette
Com uma voz que eu ainda invejoNanti d'une vois que j'envie encore
Minha mãe era a empregadaMa mère tenait l'emploi de soubrette
E a trupe não nadava em ouroEt leur troupe ne roulait pas sur l'or
Mas minha irmã e eu estávamos na festaMais ma soeur et moi étions à la fête
Aconchegados num canto atrás do cenárioBlottis dans un coin derrière un décor
Todos esses atores com famíliasTous ces comédiens chargés de famille
Mas cujo francês era hesitanteMais dont le français était hésitant
Tinham que aceitar pra ganhar a vidaDevaient accepter pour gagner leur vie
O primeiro emprego que apareciaLe premier emploi qui était vacant
Dirigir um táxi ou puxar a agulhaConduire un taxi ou tirer l'aiguille
Isso dava pra fazer com um sotaqueÇa pouvait ce faire avec un accent
Depois do trabalho, nos dias de semanaAprès le travail les jours de semaine
Esses atores frustrados ensaiavam por horasCes acteurs frustrés répétaient longtemps
Só pelo prazer, uma vez a cada quinzenaPour le seul plaisir un soir par quinzaine
De se oferecer o esquecimento das preocupações financeirasDe s'offrir l'oubli des soucis d'argent
E morrer de nervoso ao entrar em cenaEt crever de trac en entrant en scène
Diante de um público formado por imigrantesDevant un public formé d'émigrants
Quando o fim do mês era difícilQuand les fins de mois étaient difficile
Quando fazia frio e faltava pãoQuand il faisait froid, que le pain manquait
Íamos muitas vezes, envergonhados e nervososOn allait souvent honteux et fébrile
Ao Monte de Piedade, onde se penhoravaAu Mont de piété où l'on engageait
Um velho samovar, coisas fúteisUn vieux samovar, des choses futiles
Objetos do passado, aos quais dávamos valorObjet du passé, auxquels on tenait
Falávamos dos que morreram perto do BósforoOn parlait de ceux morts près du Bosphore
Brindávamos à vida, brindávamos aos amigosBuvait à la vie, buvait aux copains
As mulheres choravam, e até o amanhecerLes femmes pleuraient, et jusqu'au aurores
Os homens cantavam algumas velhas cançõesLes hommes chantaient quelques vieux refrains
Que vinham de longe, do fundo de um folcloreQui venaient de loin, du fond d'un folklore
Onde viviam a morte, o amor e o vinhoOù vivaient la mort, l'amour et le vin
Sempre tínhamos amigos à mesaNous avions toujours des amis à table
O pouco que tínhamos, a gente compartilhavaLe peu qu'on avait on le partageait
Meus pais diziam: "Seria um caprichoMes parents disaient: "Ce serait le diable
Se amanhã o céu não nos devolvesse"Si demain le ciel ne nous le rendait"
Não era um gesto de caridadeCe n'était pas là geste charitable
Eles amavam os outros, e Deus nos ajudavaIls aimaient les autres, et Dieu nous aidait
Enquanto diante de fogões e panelasTandis que devant poêles et casseroles
Meu pai buscava sua situaçãoMon père cherchait sa situation
Dia e noite sob uma lâmpada a petróleoJour et nuit sous une lampe à pétrole
Minha mãe bordava para uma grande casaMa mère brodait pour grande maison
E nós, antes de ir pra escolaEt nous avant que d'aller à l'école
Fazíamos a limpeza e as comprasFaisions le ménage et les commissions
Assim eu cresci sem nenhuma pressãoAinsi j'ai grandi sans contrainte aucune
Me embriagando à noite, trabalhando de diaMe soûlant la nuit, travaillant le jour
Minha vida conheceu diversas sortesMa vie a connu diverses fortunes
Eu flertei com a morte, encontrei o amorJ'ai frôlé la mort, j'ai trouvé l'amour
Tive filhos que me viram mais de uma vezJ'ai eu des enfants qui m'ont vu plus d'une
Lembrar com o coração um pouco pesadoFois me souvenir le coeur un peu lourd
La la di la la laLa la di la la la
Rua Monsieur Le Prince no Quartier LatinRue Monsieur Le Prince au Quartier Latin
Em meio a cantores e artistasDans un milieu de chanteurs et d'artistes
Que tinham um passado, sem futuroQu'avaient un passé, pas de lendemain
Gente maravilhosa, um pouco excêntricaDes gens merveilleux un peu fantaisistes
Que falava russo e também armênioQui parlaient le russe et puis l'arménien



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: