
Rueda
Chimbala
Superação e deboche após o término em “Rueda” de Chimbala
Em “Rueda”, Chimbala mistura ironia e deboche para lidar com o fim de um relacionamento. Logo no início, ele deseja o bem à ex, mas em seguida faz comentários sarcásticos como “Ojalá que te choque un carro y que te pise un tren” (Tomara que você seja atropelada por um carro e por um trem). Essa combinação de despedida irônica e alívio por se livrar de alguém que trouxe decepção é reforçada pelo refrão repetitivo “que rueda”, que simboliza a ideia de seguir em frente, virar a página e não se deixar abalar pelo desprezo sofrido. A palavra “rueda” (roda) funciona como metáfora de resiliência, mostrando que, mesmo com as tentativas da ex de cortar contato — como trocar de número —, ele não fica preso ao passado.
A letra também destaca a mudança de status do artista, como em “Ahora que tengo dinero me llaman El Don Thomas, pero cuando no tenía era Thomas nada más” (Agora que tenho dinheiro me chamam de Don Thomas, mas quando não tinha era só Thomas). Isso mostra uma virada de jogo: antes ignorado, agora reconhecido, mas sem ressentimento real, apenas com um toque de humor. O conselho para a ex, “consíguete un viejo pa' cuando te haga la lipo te coma el pellejo” (arrume um velho para, quando fizer lipoaspiração, ele comer sua pele), reforça o tom descontraído e direto, misturando crítica e humor. No fim, “Rueda” celebra a superação, usando batida animada e letra afiada para transformar rejeição em empoderamento e leveza.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chimbala e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: