Tradução gerada automaticamente

Jag har hört om en stad
Christer Sjögren
Eu ouvi falar de uma cidade
Jag har hört om en stad
Eu ouvi falar de uma cidade acima das nuvensJag har hört om en stad ovan molnen
acima de terras envoltas em névoa.ovan jordiska dimhöljda länder.
Eu ouvi falar de suas praias ensolaradas,Jag har hört om dess solljusa stränder,
e um dia, pense, um dia eu estarei lá.och en gång tänk en gång är jag där.
Aleluia! Eu preciso cantar alto.Halleluja! Jag högt måste sjunga.
Aleluia! Eu vou para essa cidade.Halleluja! Jag går till den staden.
Mesmo que os passos fiquem cansados e pesados,Om än stegen blir trötta och tunga,
me leva pra cima e pra casa de qualquer jeito.bär det uppåt och hemåt ändå.
Eu ouvi falar do vestido branquíssimo,Jag har hört om den snövita dräkten,
e do brilho das coroas douradas.och om glansen av gyllene kronor.
Eu ouvi falar da linhagem celestial,Jag har hört om den himmelska släkten,
e um dia, pense, um dia eu estarei lá.och en gång, tänk en gång är jag där.
Aleluia! Eu me alegro no espírito.Halleluja! Jag fröjdas i anden.
Consigo ouvir a canção celestial.Jag kan höra den himmelska sången.
E isso rompe os laços terrenos,Och det sliter i jordiska banden,
pq eu sei, logo estarei lá.ty jag vet, jag skall snart vara där.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christer Sjögren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: