
But I Am a Good Girl
Christina Aguilera
Ironia e crítica social em “But I Am a Good Girl”
Em “But I Am a Good Girl”, Christina Aguilera utiliza a ironia como principal recurso para questionar julgamentos superficiais sobre mulheres que vivem cercadas de luxo. Ao repetir a frase “I am a good girl” (“Eu sou uma boa garota”) enquanto descreve uma rotina de marcas caras como Chanel, YSL e Dior, a cantora expõe o contraste entre aparência e essência. O verso “Darling, what did you do for those pearls? / What? I am a good girl” (“Querida, o que você fez para conseguir essas pérolas? / O quê? Eu sou uma boa garota”) brinca com o preconceito social, sugerindo que o caráter de alguém não deve ser definido apenas pelo estilo de vida ou pelas posses materiais.
O contexto do filme “Burlesque” reforça essa crítica, já que a personagem de Aguilera desafia estereótipos e expectativas sociais ao circular por lugares sofisticados como Sunset Strip e Rodeo Drive. A música constrói uma persona que parece distante das preocupações cotidianas, como no trecho “They all say my feet / Never do touch the ground” (“Todos dizem que meus pés / Nunca tocam o chão”). No entanto, o tom leve e debochado do refrão deixa claro que tudo é uma sátira ao culto das aparências e à tendência de julgar as pessoas pelo que mostram externamente, questionando se a verdadeira bondade pode ser medida por padrões tão superficiais.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christina Aguilera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: