
Massacre Of The Saxons
Christopher Lee
Massacre Dos Saxões
Massacre Of The Saxons
Será que um homem tem que lutar toda a sua vida?Does a man have to fight all his life?
Apenas na morte para tomar o voo para o céuOnly in death to take flight to the skies
Belicistas vieram para tomar o meu tronoWarmongers vie to take my throne
Nenhum respeito é mostradoNo respect is ever shown
Para o Papa, ou Príncipe, nem o homem, nem animalTo Pope, or Prince, nor man, nor beast
E roubar os nossos animais para a festaAnd steal our cattle for to feast
Nenhuma mente príncipe terrestre tomaráNo Earthly princeling mind shall take
Para idolatria escandalosa tão falsaFor scandalous idolatry so fake
Ataques nas fronteirasIn borderland raids
Eles vieram em suas hordasThey came in their hordes
Saqueando aldeiasRansacking villages
Tomando os espóliosTaking the spoils
Sem nada a perderWith nothing to lose
E possuindo poucoand possessions few
OusadosBold
RudesSturdy
Destemidos e cruéis!Fearless and cruel!
Desafiaram o batismo sob pena de morteDefiant of Baptism on pain of death
Medidas difíceis exigem que eu seja cruelTough measures call for me to be ruthless
Para dar um exemplo aos rebeldesTo set an example to the rebels
Draconiano para o seu culto de demôniosDraconian for their worship of devils
Quantas vezes eu tive que me aventurarHow many times did I venture forth
Para o extremo deserto do norte?To the extreme wilderness of the north?
Para subjugar aqueles cujo ódio era grandeTo subdue those whose hatred was great
Contra as igrejas e sacerdotes do nosso estado cristãoAgainst churches and priests of our Christian state
Quatro mil homens todos mortos em um diaFour thousand men all dead in one day
Eles não renunciaram seus costumes pagãosThey would not renounce their heathen ways
Trinta anos de campanha consumidaThirty years of campaigning consumed
Para subjugar essas pagãos às leis cristãsTo subject those Pagans to Christianhood
O veredito sangrento de VerdenThe Bloody Verdict of Verden
Rios correram vermelhoRivers flowing red
Com o sangue de quatro mil homensWith the blood of four thousand men
Que eu decapiteiThat I did behead
Eu derramei o sangue dos saxões(I shed Blood of Saxon Men)
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei-lo em VerdenI shed it at Verden
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue de 4.000 saxõesI shed the Blood of four thousand Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon man!
Meu reino será levado enquanto eu trabalho?Shall my realm be taken as I toil?
Expulsar outros do solo francoTo force others out of Frankish soil
E eu volto e descubro que tudo foi perdidoAnd I return to learn that all is lost
Ainda meus companheiros que confio, a espada e a cruzYet my companions I trust, the sword and the Cross
Aqueles boa gente francaThose good industrious Frankish folk
Que labutam fora terras com bois e yokeWho toil out lands with oxen and yoke
Enquanto os vulgares mourosWhilst Lombard, Vulgar and Moorish men
Ousam até olhar para elesDare to even glance at them
Convertendo tribos inteiras pela espadaConverting entire tribes by the sword
Em nome de Jesus Cristo, nosso senhorIn the name of Jesus Christo, our Lord
Nesse dia, em VerdenOn that day in Verden
Não houve piedadeNo mercy given
Vitória ao povo escolhidoVictory to the chosen people
Cansado crescer I desta tarefa que caiuWeary grow I of this task which fell
Sobre os ombros de um homem que anseia para gastarOn the shoulders of a man who yearns to spend
Mas uma hora com esposa e filhoBut one hour with wife and child
Para olhar no rosto inocente e leveTo gaze on faces innocent and mild
Quatro mil homens todos mortos em um diaFour thousand men all dead in one day
Eles não renunciaram seus costumes pagãosThey would not renounce their heathen ways
Trinta anos de campanha consumidaThirty years of campaigning consumed
Para subjugar essas pagãos às leis cristãsTo subject those pagans to Christianhood
Para construir um mundo melhor do que nuncaTo build a better world than even has been seen
Um império de grandes feitos e grandes reisAn empire made great by deeds of great kings
Eu derramei o sangue dos saxões(I shed Blood of Saxon Men)
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei-lo em VerdenI shed it at Verden
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue de 4.000 saxõesI shed the Blood of four thousand Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon men
Eu derramei o sangue dos saxõesI shed the Blood of the Saxon man!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christopher Lee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: