Tradução gerada automaticamente

Nacht Der Sældner
Circle Of Grief
Noite dos Mercenários
Nacht Der Sældner
[Refrão:] Ei, ei, uma fogueira arde,[Refrain:] Hey ho, ein Feuerlein brennt,
e tão fria está a noite para os mercenários!und so kalt ist die Nacht fìr die Sældner!
[Refrão][Refrain]
Eles vão pelas cidades, e saqueiam por dinheiro,Sie zieh'n durch die St¤dte, und plìndern fìr Geld,
ajoelhe e se curve, você não é nenhum herói.knie nieder und beug dich, du bist nur kein Held.
Me dá duas cobertas e também um par de sapatos,Gib' mir zwei Decken und auch ein paar Schuh,
pq tão fria está a noite para os mercenários.denn so kalt ist die Nacht fìr die Sældner.
[Refrão][Refrain]
Sob o domínio do cruel tiranoUnter der Herrschaft des grausam' Tyrann
se tem espada, mas só trapos no corpo.hat man Schwert zwar dabei, doch nur Lumpen an
Príncipe, nos dê fogo, ei Príncipe, nos dê vinho,Fìrst gib uns Feuer, hey Fìrst gib uns Wein,
pq tão fria está a noite para os mercenários.denn so kalt ist die Nacht fìr die Sældner.
[Refrão][Refrain]
Mas um dia eles já sabiam,Doch eines Tages da wussten sie schon,
a guerra não traz dinheiro, só a morte é seu prêmio.Der Krieg bringt kein Geld, nur der Tod ist ihr Lohn.
Serão julgados, logo vão ser enforcadosWerden gerichtet, bald knìpft man sie auf
e então acabou a história dos mercenários.und dann ist es vorbei mit den Sældnern.
[Refrão][Refrain]
Caminham acorrentados até o lugar da execução,Gehen in Ketten zum Richtplatz dahin,
com o olhar vazio, só confusão na mente.ganz starr war der Blick, nur getrìbt ward ihr Sinn.
Sobem os degraus de madeira,Steigen die hælzernen Stufen empor,
e logo será o fim para os mercenários.und bald ist es gescheh'n um die Sældner.
[Refrão][Refrain]
O carrasco estava lá, ágil e esperto,Der Henker, der war da ganz flink und geschickt,
coloca as cordas bem firmes em seu pescoço.legt ihnen die Schlingen ganz fest um's Genick.
Nós checamos os nós, com olhar cuidadoso,Knoten geprìft, mit sorgsamen Blick,
más tão fria está a noite para os mercenários.doch sehr kalt ist die Nacht fìr die Sældner.
[Refrão][Refrain]
Orações foram ditas, a armadilha se abre,Gebete gesprochen, die Falltìre schwingt,
e eles caem no vazio, a corda tensa canta,sie fallen ins Leere, das straffe Seil singt,
se contorcem e dão o último suspiro,ræcheln und nehmen den letzten Zug,
más a morte chegou para os mercenários.doch der Tod brach herein fìr die Sældner.
[4x] Ei, ei, o fogo se apagou,[4x] Hey ho, das Feuer ist aus,
e assim eles balançam lá na forca.und so baumeln sie dort an dem Galgen.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Circle Of Grief e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: