Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 255
Letra

A Cidade

La Ville

Os táxis na chuvaLes taxis sous la pluie
Os semáforos vermelhos, os verdesLes feux rouges, les feux verts
As ruas como em poçosLes rues comme dans des puits
Sob blocos de misériaSous des blocs de misères
Nas prisões quadradasDans les prisons carrées
Dos vivos, dos rostosDes vivants, des visages
Flertam com os reflexosFlirtent avec les reflets
Das TVs, das imagensDes télés, des images
E das noivas de ceraEt des mariées de cire
Na monotonia das vitrinesDans l'ennui des vitrines
Nuvens de sorrisosDes nuées de sourires
Em cartazes anti-tédioSur affiches anti-spleen
E o canto dos carrosEt le chant des autos
Assim como o barulho das ondasTout comme le bruit des vagues
As músicas em pedaçosLes musiques en morceaux
Para a publicidade, e a paqueraPour la pub, et la drague

REFRÃO:REFRAIN:
É isso a cidadeC'est ça la ville
A gente se busca, se encontraOn se cherche on se trouve
A gente se ama e se despedeOn s'aime et on se quitte
É isso a cidadeC'est ça la ville

Os semáforos vermelhos, os verdesLes feux rouges, les feux verts
Os táxis besourosLes taxis scarabés
Os prédios de luzLes buildings de lumière
As placas incendiadasLes enseignes incendiées
E a beleza das mulheresEt la beauté des femmes
A fúria dos cruzamentosLa fureur des carrefours
A dor vaga na almaLa douleur vague à l'âme
Os olhares sem amorLes regards sans amour
E o jazz de um pássaroEt le jazz d'un oiseau
Num parque esquecidoDans un square oublié
E os gritos do metrôEt les cris du métro
Soterrados sob os paralelepípedosPoussés sous les pavés
E esses cheiros de ferroEt ces odeurs de fer
De poeira e de medoDe poussière et de peur
Todas essas palavras para se calarTous ces mots pour se taire
Que estouram no fundo dos corações.Qui crèvent au fond des coeurs.

REFRÃOREFRAIN

As antenas nos terraçosLes antennes aux terrasses
Como cruzes, como floresComme des crois comme des fleurs
As fábricas em carcaçasLes usines en carcasses
Que brilham com o suorQui scintillent à la sueur
Os garçons quatro estrelasLes valets quatre étoiles
Nos degraus dos paláciosAux perrons des palaces
E para a puta pálidaEt pour la putain pâle
Um general de passagemUn général de passe
O sexo à espreitaLe sexe à la sauvette
Nas lojas sem surpresaDans les shops sans surprise
A piedade que se compraLa pitié qu'on achète
Nos adros das igrejasAux parvis des églises
E todas essas vidas fracassadasEt toutes ces vies ratées
Que vagam pelos calçadõesQui traînent sur les trottoirs
Esses desejos maquiadosCes désirs maquillés
Pelos códigos e pelos cosméticosPar les codes et les fards

REFRÃOREFRAIN

Todas essas noites de insôniaToutes ces nuits d'insomnies
Essas estações e esses arranha-céusCes gares et ces gratte ciels
Essas fumaças em delírioCes fumées en folies
Como o incenso dos hotéisComme l'encens des hôtels
E os deuses de papelãoEt les dieux en carton
Nas paredes dos cinemasAux murs des cinémas
Os sorvetes da paixãoLes glaces à la passion
Os sanduíches e refrigerantesLes sandwichs et sodas
Os catadores de lixoLes ramasseurs d'ordures
Os tambores dos caminhõesLes tambours des camions
Os bancos para a ostentaçãoLes banques pour la parure
A agonia das cançõesL'agonie des chansons
As pessoas entre os loucosLes gens parmi les fous
Os loucos entre as pessoasLes fous parmi les gens
O luxo de mau gostoLe luxe au mauvais goût
E como o gosto do sangueEt comme le goût du sang

REFRÃOREFRAIN


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude Barzotti e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção