Tradução gerada automaticamente
Sourire Pour De Faux
Cláudio Fontenelle
Sorriso Falso
Sourire Pour De Faux
Você toma seu café preto, açúcar na borda dos lábiosTu prends ton café noir, le sucre sur le bord des lèvres
Falamos de tudo, de nadaOn parle de tout, de rien
Evitamos a febre, vamos ver quem ficaOn évite la fièvre, on verra qui traîne
Uma mão que toca a minhaUne main qui frôle la mienne
Eu escondo o furacão sob um humor antigoJe cache l'ouragan sous une humeur ancienne
Oh meu melhor amigo, meu pior segredoOh mon meilleur ami, mon pire secret
Eu sorrio de mentira, mas tô morrendo de verdadeJe souris pour de faux mais je crève en vrai
E eu caio, eu escorregoEt je tombe, je glisse
Escorregamos entre as mãos e a redeOn glisse entre les mains et du filet
As mãos e a redeLes mains et du filet
Tudo que eu não disseTout ce que je n'ai pas dit
Tudo que eu guardei, tudo que eu guardeiTout ce que ce que j'ai gardé tout ce que j'ai gardé
É a bagunça sob a calma do verãoC'est le désordre sous le calme de l'été
A calma do verão, um beijo em silêncioLe calme de l'été, un baiser en silence
Uma verdade roubada, verdade roubadaUne vérité volée, vérité volée
Temos códigos, piadas, um léxico sóOn a des codes, des vannes, un lexic à
Nos dois, um léxico só pra nós, mas naquela noiteNous deux, un lexic à nous deux, mais ce soir-là
Seus olhos estavam um pouco azuis demais, o silêncioTes yeux étaient un peu trop bleus, le silence
Denso como a fumaça, como a fumaça, euÉpaissi comme la fumée, comme la fumée, j'ai
Quase estraguei tudo, preferi ficar quietoFailli tout gâcher, j'ai préféré me taire
Preferi ficar quieto, será que a gente se conhecePréférer me taire, est-ce qu'on se connaît
Realmente se eu uso essa máscara? É engraçado comoVraiment si je porte ce masquê? C'est drôle comme
O amor é uma mancha, e eu caioL'amour est une de tâche, et je tombe
Eu escorrego, escorrego entre as malhas da redeJe glisse en glisse entre les mailles du filet
As malhas da rede, tudo que eu nãoLes mailles et du filet, tout ce que je n'ai
Disse, tudo que eu guardei, tudoPas dit, tout ce que ce que j'ai gardé tout
Que eu guardei, é a bagunça sob oCe que j'ai gardé c'est le désordre sous le
Calma do verão, a calma do verão, um beijoCalme de l'été, le calme de l'été, un baiser
Em silêncio, uma verdade roubada, verdade roubadaEn silence, une vérité volée, vérité volée
É demais, é demais essa amizade que meC'est trop, c'est trop cette amitié qui me
Corrói, eu não quero mais suas piadas, eu queroRonge, je veux plus de tes blagues, je veux
Mais dos seus sonhos, olha pra mim, por umPlus de tes songes, regarde-moi, pour une
Só segundo antes que o silêncio nos ignoreSeule seconde avant que le silence nous ignore
E eu caio, eu escorrego, escorrego entre asEt je tombe, je glisse, en glisse entre les
Malhas da rede, entre as malhas da redeMailles du filet, entre les mailles du filet
Tudo que eu não disseTout ce que je n'ai pas dit
Tudo que eu guardeiTout ce que ce que j'ai gardé
Oh, é a bagunça sob a calma do verãoOh, c'est le désordre sous le calme de l'été
Um beijo em silêncio, uma verdade roubada, roubadaUn baiser en silence, une vérité volée, volé
Vamos ver amanhã se amanhã quer saber de nósOn verra demain si demain veut bien de nous
É muito idiota, a gente continua amigo, é isso, é issoC'est trop con, on reste amis, c'est ça, c'est ça



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cláudio Fontenelle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: