Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 407

Analfabetizzazione

Claudio Lolli

Letra

Analfabetização

Analfabetizzazione

Mais do que o vento será,Più del vento sarà,
minha bandeira forte.la mia bandiera forte.
Mais do que o vento será,Più del vento sarà,
mais do que o vento.più del vento.
Minha mãe eu chamei de pedra,La mia madre l'ho chiamata sasso,
para que fosse duradoura sim,perché fosse duratura sì,
mas não viva.ma non viva.
Meus amigos eu chamei de pés,I miei amici li ho chiamati piedi,
porque eu só era felizperché ero felice solo
quando a gente partia.quando si partiva.
E meu mar eu chamei de céu,Ed il mio mare l'ho chiamato cielo,
porque minhas ondas chegavamperché le mie onde arrivavano
tão longe.troppo lontano.
E meu céu eu chamei de coração,Ed il mio cielo l'ho chiamato cuore,
porque eu gostava de tocar o solperché mi piaceva toccarci dentro il sole
dentro dele com a mão.con la mano.
Nunca tive um alfabeto tranquilo, servil,Non ho mai avuto un alfabeto tranquillo, servile,
as páginas eu virava sempre com fogo.le pagine le giravo sempre con il fuoco.
Nenhum mestre foi tão bom,Nessun maestro è stato mai talmente bravo,
que respirasse meu oxigênio e meu jogo.da respirarsi il mio ossigeno ed il mio gioco.
E o trabalho eu chamei de prazer,Ed il lavoro l'ho chiamato piacere,
porque a semântica é violênciaperché la semantica è violenza
ou é uma opinião.oppure è un'opinione.
Mas não é culpa minha, não venham pra cima de mim,Ma non è colpa mia, non saltatemi addosso,
se minha vontade de liberdade hoje é também necessidadese la mia voglia di libertà oggi è anche bisogno
de confusão.di confusione.
E o prazer eu chamei de dever,Ed il piacere l'ho chiamato dovere,
porque a primavera explodia dentro de mimperché la primavera mi scoppiava dentro
como uma carícia.come una carezza.
Fundir, confundir, refundirFondere, confondere, rifondere
finalmente refundarinfine rifondare
O alfabeto da vidaL'alfabeto della vita
sobre as pedras de melsulle pietre di miele
da beleza.della bellezza.
E o poderEd il potere
na sua imensa inteligêncianella sua immensa intelligenza
na sua complexidade.nella sua complessità.
Nunca me comoveuNon mi ha mai commosso
com sua solidãocon la sua solitudine
nunca o cumprimentei como tal.non l'ho mai salutato come tale.
Mas eu aceitei o desafio,Però ho raccolto la sfida,
com muita elegância e muita segurança,con molta eleganza e molta sicurezza,
de quando eu chamei de prisão sua felicidade.da quando ho chiamato prigione la sua felicità.
E o poder desde aquele dia me persegue,Ed il potere da quel giorno m'insegue,
com suas botas cravadas de medo.con le sue scarpe chiodate di paura.
Me persegue nas suas montanhas,M'insegue sulle sue montagne,
aquelas montanhas que eu chamo de planícies.quelle montagne che io chiamo pianure.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Lolli e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção