Tradução gerada automaticamente
La Pioggia Prima O Poi
Claudio Lolli
A Chuva, Mais Cedo ou Mais Tarde
La Pioggia Prima O Poi
As impressões de sempre da luz e da corLe impressioni solite della luce e del colore
se misturam a um frio de ar matutino,si mescolano a un brivido di aria mattutina,
os carros começam a marcar as horas:le automobili cominciano a muovere le ore:
te arrumo um ouvido e te deixo mais bonitinha...ti spettino un orecchio e ti faccio più carina...
Meus olhos se lembram de uma televisão,I miei occhi si ricordano di una televisione,
as mãos não entendem o que custa essa espera.le mani non capiscono che costa sto aspettando.
Mas meus pés estão adormecidos, me chamando de espião,Ma ho i piedi addormentati che mi danno del guardone,
decido que vou acordá-los caminhandodecido che dovrò svegliarli passeggiando
e a cidade já é nuvem, oásis sem deserto,e la città è già nuvola, oasi senza deserto,
e caminhamos todos dentro de papel de seda,e camminiamo tutti dentro alla carta velina,
sob um céu pirata, com um olho coberto,sotto a un cielo pirata, con un occhio coperto,
a chuva, mais cedo ou mais tarde, vai chegar perto...la pioggia, prima o poi, ci arriverà vicina...
E são dias em cachos, amarrados com corda,E sono giorni a grappoli, tenuti insieme con lo spago,
tão densos que não cabem todos no coração,talmente fitti da non entrare tutti quanti dentro al cuore,
e vêm de noites em que, por conta de algum mágico,e vengono da notti in cui, in virtù di qualche mago,
funciona o velho truque de prestidigitação do amor...riesce il vecchio gioco di prestigio dell'amore...
Penso em você e te beijo de novo em sonho, eu, o acorrentado,Ti penso e ti ribacio in sogno io, l'incatenato,
subindo dentro de um grande arranha-céuarrampicato dentro a un grande grattacielo
que arranha bagunçado, irritado, desesperado,che gratta arruffato, arrabbiato, disperato,
um paraíso sujo como um saco de dormir...un paradiso sporco come un sacco a pelo...
Penso em você e te beijo de novo, eu, o acorrentado,Ti penso e ti ribacio ancora io, l'incatenato,
deveria ter imaginado isso antesavrei dovuto certo immaginarlo prima
que com todos os meus esforços não conseguiria me livrarche con tutti i miei sforzi non mi sarei liberato
da sua maldita carinha de criança,della tua maledetta faccia da bambina,
do que os astrólogos chamam de destinodi quello che gli astrologi chiamano destino
e as bruxas nos arrumam com filtros de magiae le streghe ci procurano con filtri di magia
e a ciência moderna, com rigor de criança,e la scienza moderna, con rigore bambino,
quer calcular com base em quocientes de energia...vuol calcolare in base a dei quozienti di energia...
...Então essa estranha manhã passa bem devagar...Poi passa molto lenta questa strana mattinata
entre conversas, elevadores e sobe e desce do coração,tra chiacchiere, ascensori e saliscendi del cuore,
um vinho um pouco adiantado corrige minha laranja... e repensoun vino un po' in anticipo mi corregge l'aranciata ... e ripenso
a sua carinha de criança já envelhecida em três horas...alla tua faccia da bambina già invecchiata di tre ore...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Lolli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: