Tradução gerada automaticamente
Quand un petit oiseau
Claveau André
Quando um Pássaro Pequeno
Quand un petit oiseau
Em vez de chorar, sozinhoAu lieu de pleurnicher, solitaire
Quando seu coração anseia por amorQuand votre coeur a soif d'amour
Olhe ao seu redor, na TerraVoyez autour de vous, sur la Terre
O que acontece todo diaCe qui se passe tous les jours
Quando um passarinho pequenoQuand un petit oiseau
Canta em um caniço pequeno,Sur un petit roseau chante,
Logo um amigoVite un petit copain
Vem pousar não muito longeVient se poser pas bien loin
E na florestaEt dans la forêt
Como a sombra é inquietante,Comme l'ombre est troublante,
Eles vão sem frescuraIls vont sans chichis
Os dois se acomodar no ninhoTous deux se mettre au nid
Porque os passarinhos pequenosCar les petits oiseaux
Nos caniços pequenos sentemSur les petits roseaux sentent
Que o tempo que se vaiQue le temps qui s'en va
Voa e não volta maisS'envole et ne revient pas
E quando o homem se atormentaEt quand l'homme se tourmente
Por estar só e infeliz,D'être seul et malheureux,
Todos os passarinhos vão em duplasTous les petits oiseaux vont par deux
E se a inveja te torturaEt si la jalousie vous torture
Em vez de perder o sonoAu lieu d'en perdre le sommeil
Dê uma olhada na naturezaJetez un coup d'oeil sur la nature
Nada é novo sob o solRien n'est nouveau sous le soleil
Quando dois passarinhos pequenosQuand deux petits oiseaux
Cantam em um caniço pequeno,Sur un petit roseau chantent,
Logo um amigoVite un petit copain
Vem pousar não muito longeVient se poser pas bien loin
Ele espera, escondido,Il attend, caché,
Que o primeiro se ausenteQue le premier s'absente
E então vem sem barulhoEt puis vient sans bruit
Tomar seu lugar no ninhoPrendre sa place au nid
Porque os passarinhos pequenosCar les petits oiseaux
Que, entre os caniços, se amamQui, parmi les roseaux, s'aiment
Têm os pequenos problemasOnt les petits ennuis
Dos quais todos os maridos sofremDont souffrent tous les maris
E a história deles é a mesmaEt leur histoire est la même
Que a nossa, às vezesQue la nôtre, quelquefois
Todos os passarinhos vão em triosTous les petits oiseaux vont par trois
Porque os passarinhos pequenosCar les petits oiseaux
Que entre os caniços se amamQui parmi les roseaux s'aiment
Têm os pequenos problemasOnt les petits ennuis
Dos quais todos os maridos sofremDont souffrent tous les maris
E a história deles é a mesmaEt leur histoire est la même
Que a nossa, às vezesQue la nôtre, quelquefois
Todos os passarinhos vão em triosTous les petits oiseaux vont par trois



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claveau André e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: