Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 558

Les juifs (C'est pas qu'on n' les aime pas)

Clay Philippe

Letra

Significado

Os judeus (Não é que a gente não goste deles)

Les juifs (C'est pas qu'on n' les aime pas)

Primeiro, eles têm um narizD'abord, ils ont un nez
Um nariz, um nariz esquisitoUn nez, un drôle de nez
E depois, um nome, um nome,Et puis, un nom, un nom,
Um nome esquisitoUn drôle de nom

Eles têm um sotaqueIls ont comme un accent
Sim, isso mesmo, um sotaqueOui, c'est ça, un accent
Um sotaque esquisito que faz...Un drôle d'accent qui fait...
Como dizer... não é francêsComment dire... pas français

Dizem que eles têm granaOn dit qu'ils ont d' l'argent
Oh sim, muita granaOh oui, beaucoup d'argent
Como é que ganharam isso?Qu'ils ont gagné comment ?
Com certeza não honestamenteSûrement pas honnêtement
Eles estão sempre juntos,Ils sont toujours ensemble,
O que será que estão tramando juntos?Qu'est-ce qu'ils complotent ensemble ?

E as fofoqueiras dizemEt les commères disent
"Não é que a gente não goste deles, mas""C'est pas qu'on n' les aime pas, mais"
"Não é que a gente não goste deles, mas""C'est pas qu'on n' les aime pas, mais"

A propósito... e Cristo?A propos... et le Christ ?
Não vamos esquecer de Cristo!N'oublions pas le Christ !
De Barrabás e ele,De Barabas et lui,
Qual deles escolheram?Lequel ont-ils choisi ?
É verdade que em dois mil anosC'est vrai qu'en deux mille ans
Tivemos todo o tempoNous avons eu tout l' temps
De crucificá-lo de novo...De le recrucifier...
Sim, mas foi depoisOui, mais c'était après

É verdade que eles pagaram,C'est vrai qu'ils ont payé,
Que fizeram eles pagaremQu'on leur a fait payer
Um pouco caro demais... mas nósUn peu trop cher... mais nous
Não estávamos na jogadaOn n'était pas dans l' coup
Nós, não queríamosNous, on ne voulait pas
Nós, não sabíamosNous, on ne savait pas

E todas as pessoas boas dizemEt tous les braves gens disent
"Não é que a gente não goste deles, mas""C'est pas qu'on n' les aime pas, mais"
"Não é que a gente não goste deles, mas""C'est pas qu'on n' les aime pas, mais"

Mas o que... é o passadoMais quoi... c'est le passé
O passado... relembrado...Le passé... ressassé...
Por quê? por causa de fofocasPourquoi ? pour des ragots
Ou o quê?... algumas palavrasOu bien quoi ?... quelques mots
Nas paredes de um metrôSur les murs d'un métro
Na porta de um banheiro...La porte d'un lavabo...
Não há realmente nadaIl n'y a vraiment pas
Para se preocupar tantoDe quoi fouetter un chat

Eles estão em casa, tudo bem,Ils sont chez eux, d'accord,
Os outros também. EntãoLes autres aussi. Alors
Isso pode durar muito tempoÇa peut durer longtemps
Sim, mas enquanto issoOui, mais pendant ce temps
Quem vai pagar a conta?Qui paiera l'addition ?

E no café DupontEt au café Dupont
Os jogadores de buraco dizemLes joueurs de belote disent
"Não é que a gente não goste deles, mas""C'est pas qu'on n' les aime pas, mais"
"Não é que a gente não goste deles, mas""C'est pas qu'on n' les aime pas, mais"

Mas eu me perguntoMais moi, je me demande
Por que sempre esse "mas"?Pourquoi toujours ce "mais" ?
Mas eu pergunto a vocêsMais moi, je vous demande
Quando isso vai acabar!Quand cela va cesser !
Eles merecemIls ont bien mérité
Finalmente ter pazD'avoir enfin la paix
E que digam a eles, comoEt qu'on leur dise, comme
A todos os homens:A tous les hommes :
Shalom! Shalom! Shalom!Shalom ! Shalom ! Shalom !


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clay Philippe e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção