Tradução gerada automaticamente
The End Of The Summer On Bookbinder Road
Cocoanut Groove
O Fim do Verão na Rua Bookbinder
The End Of The Summer On Bookbinder Road
Como começo a contar essa história?How do I start to tell the story?
As estrelas pálidas? O brilho fraco do céu?The pale stars? The sky's dim glow?
As nuvens que se reuniram silenciosamente acima da Rua Bookbinder?The clouds that gathered silently above Bookbinder Road?
E as rosas no jardim observaram quando o momento congelou& the roses in the garden watched when the moment froze
Enquanto a porta daquele verão se fechouAs the door to that summer closed
Onde eu continuo? Com a plenitude da lua?Where do I continue? With the fullness of the moon?
Ou o ar que cheirava a maçãs e setembro se aproximando?Or the air that smelled of apples and September coming soon?
Fiquei na calçada vazia onde as gaivotas mergulhavam e subiamStood on the empty pavement where seagulls dove and rose
Enquanto a porta daquele verão se fechouAs the door to that summer closed
Finalmente nos acomodamos com a vista de um quarto tranquiloFinally we settle with the view from a quiet room
E encerramos a história com o jardim ainda florescendoAnd we end the story with the garden still in bloom



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cocoanut Groove e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: