Tradução gerada automaticamente

Wellerman
Colm R. McGuinness
O Wellerman
Wellerman
Era uma vez um barco que saiu para o marThere once was a ship that put to sea
E o nome do barco era Billy do CháAnd the name of the ship was the Billy of Tea
Os ventos sopraram, a proa mergulhouThe winds blew up, her bow dipped down
Oh, sopra, meus rapazes, sopraOh, blow, my bully boys, blow
Logo virá o WellermanSoon may the Wellerman come
Pra trazer açúcar, chá e rumTo bring us sugar and tea and rum
Um dia, quando a caça acabarOne day, when the tonguin' is done
Vamos nos despedir e irWe'll take our leave and go
Não tinha se passado duas semanas da costaShe had not been two weeks from shore
Quando um cachalote apareceu pra elaWhen down on her a right whale bore
O capitão chamou todos e jurouThe captain called all hands and swore
Que ia levar aquele bicho amarradoHe'd take that whale in tow
Logo virá o WellermanSoon may the Wellerman come
Pra trazer açúcar, chá e rumTo bring us sugar and tea and rum
Um dia, quando a caça acabarOne day, when the tonguin' is done
Vamos nos despedir e irWe'll take our leave and go
Antes do barco tocar a águaBefore the boat had hit the water
A cauda da baleia subiu e pegou elaThe whale's tail came up and caught her
Todos pro lado, arpão e lutaramAll hands to the side, harpooned and fought her
Quando ela mergulhou pra baixoWhen she dived down below
Logo virá o WellermanSoon may the Wellerman come
Pra trazer açúcar, chá e rumTo bring us sugar and tea and rum
Um dia, quando a caça acabarOne day, when the tonguin' is done
Vamos nos despedir e irWe'll take our leave and go
Nenhuma corda foi cortada, nenhuma baleia foi soltaNo line was cut, no whale was freed
A mente do capitão não estava na ganânciaThe captain's mind was not on greed
Mas ele pertencia ao código dos baleeirosBut he belonged to the whaleman's creed
Ela levou o barco amarradoShe took the ship in tow
Logo virá o WellermanSoon may the Wellerman come
Pra trazer açúcar, chá e rumTo bring us sugar and tea and rum
Um dia, quando a caça acabarOne day, when the tonguin' is done
Vamos nos despedir e irWe'll take our leave and go
Por 40 dias ou até maisFor 40 days or even more
A corda ficou frouxa e depois apertou de novoThe line went slack then tight once more
Todos os barcos se perderam, só sobraram quatroAll the boats were lost, there were only four
Mas ainda assim aquela baleia foiBut still that whale did go
Logo virá o WellermanSoon may the Wellerman come
Pra trazer açúcar, chá e rumTo bring us sugar and tea and rum
Um dia, quando a caça acabarOne day, when the tonguin' is done
Vamos nos despedir e irWe'll take our leave and go
Pelo que ouvi, a luta ainda tá rolandoAs far as I've heard, the fight's still on
A corda não foi cortada e a baleia não foi emboraThe line's not cut and the whale's not gone
O Wellerman faz sua chamada regularThe Wellerman makes his regular call
Pra encorajar o capitão, a tripulação e todosTo encourage the captain, crew, and all
Logo virá o WellermanSoon may the Wellerman come
Pra trazer açúcar, chá e rumTo bring us sugar and tea and rum
Um dia, quando a caça acabarOne day, when the tonguin' is done
Vamos nos despedir e irWe'll take our leave and go
Logo virá o WellermanSoon may the Wellerman come
Pra trazer açúcar, chá e rumTo bring us sugar and tea and rum
Um dia, quando a caça acabarOne day, when the tonguin' is done
Vamos nos despedir e irWe'll take our leave and go



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Colm R. McGuinness e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: