Tradução gerada automaticamente
Les gars de la marine
Comedian Harmonists
Os caras da marinha
Les gars de la marine
Olha os caras da marinha!Voilà les gars de la marine !
Quando estamos de azul, nunca temos medo de encarar.Quand on est dans les cols bleus, on n'a jamais froid aux yeux.
De todo lugar, do Chile até a China,Partout, du Chili jusqu'en Chine,
Recebemos de braços abertos, os velhos lobos do mar.On les reçoit à bras ouverts, les vieux loups de mer.
(Mas é claro!)(Mais oui !)
Quando uma garota os entristece,Quand une fille les chagrine,
Eles se confortam com o mar.Ils se consolent avec la mer.
Olha os caras da marinha!Voilà les gars de la marine !
Do mais novo até o mais velho, do grumete ao comandante.Du plus p'tit jusqu'au plus grand, du moussaillon au commandant.
Quando somos marinheiros, estamos sempre no mar.Quand on est matelot, on est toujours sur l'eau.
Viajamos o mundo, é o trabalho mais bonito.On visite le monde, c'est l'métier le plus beau.
- É o trabalho mais bonito.- C'est l'métier le plus beau.
Do Polo Sul ao Polo Norte, em cada pequeno porto,Du pôle Sud au Pôle Nord, dans chaque petit port,
Mais de uma loira* guarda seus tesouros pra nós.Plus d'une fille blonde* nous garde ses trésors.
- Guarda seus tesouros pra nós.- Nous garde ses trésors.
Não precisamos de grana, mas como compensação,Pas besoin de pognon, mais comme compensation,
A todas damos um pedacinho dos nossos pompons (!)A toutes nous donnons un p'titmorceau de nos pompons (!)
Olha os caras da marinha!Voilà les gars de la marine !
Quando estamos de azul, nunca temos medo de encarar.Quand on est dans les cols bleus, on n'a jamais froid aux yeux.
De todo lugar, do Chile até a China,Partout, du Chili jusqu'en Chine,
Recebemos de braços abertos, os velhos lobos do mar.On les reçoit à bras ouverts, les vieux loups de mer.
Quando uma garota os entristece,Quand une fille les chagrine,
Eles se confortam com o mar.Ils se consolent avec la mer.
Olha os caras da marinha!Voilà les gars de la marine !
Do mais novo até o mais velho, do grumete ao comandante.Du plus p'tit jusqu'au plus grand, du moussaillon au commandant.
Os amores de um cara de azul, duram só um ou dois dias,Les amours d'un col bleu, ça n'dure qu'un jour ou deux,
Mal dá tempo de se gostar e se dizer adeus!A peine le temps d'se plaire et de se dire adieu !
- E se dizer adeus!- Et de se dire adieu !
Ficamos um pouco tristes, mas isso passa rápido,On a un peu d'chagrin, ça passe comme un grain,
Os prazeres da terra, não são pra marinheiros!Les plaisirs de la terre, c'est pas pour les marins !
- Não são pra marinheiros!- C'est pas pour les marins !
Não temos o direito de viver sob um teto:Nous n'avons pas le droit de vivre sous un toît:
Por que ter uma metade, quando temos o mundo inteiro?Pourquoi une moitié, quand on a le monde entier ?
Olha os caras da marinha!Voilà les gars de la marine !
Quando estamos de azul, nunca temos medo de encarar.Quand on est dans les cols bleus, on n'a jamais froid aux yeux.
De todo lugar, do Chile até a China,Partout, du Chili jusqu'en Chine,
Recebemos de braços abertos, os velhos lobos do mar.On les reçoit à bras ouverts, les vieux loups de mer.
Quando uma garota os entristece,Quand une fille les chagrine,
Eles se confortam com o mar (eles se confortam todos).Ils se consolent avec la mer (ils se consolent tous).
Olha os caras da marinha!Voilà les gars de la marine !
Do mais novo até o mais velho, do grumete ao comandante.Du plus p'tit jusqu'au plus grand, du moussaillon au commandant.
Do mais novo até o mais velho, do grumete ao comandante.Du plus p'tit jusqu'au plus grand, du moussaillon au commandant.
Do mais novo até o mais velho, do grumete ao comandante.Du plus p'tit jusqu'au plus grand, du moussaillon au commandant.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Comedian Harmonists e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: