Tradução gerada automaticamente

Did Anyone Ever Tell You, Mrs. Murphy ?
Perry Como
Alguém Já Te Disse, Dona Murphy?
Did Anyone Ever Tell You, Mrs. Murphy ?
Alguém já te disse, Dona Murphy,Did anyone ever tell you, Mrs. Murphy,
que sua filha encantadora tem os olhos mais azuis?that your charmin' daughter has the bluest eyes?
Alguém já te disse que ela é uma fofuraDid anyone ever tell you she's a darlin'
ou isso te pega de surpresa?or does it hit you as a big surprise?
Alguém já te disse, Dona Murphy,Did anyone ever tell you, Mrs. Murphy,
que o riso dela é fresco como o orvalho da manhã?that her liltin' laugh is fresh as mornin' dew?
Sempre que o temperamento irlandês dela começa a pegar fogoWhenever her Irish temper stars a blazin'
ela é incrível, como se parecesse tanto com você!she's amazin' how she looks so much like you!
Ela tem seu jeito de sorrirShe has your way of smilin'
e tem seu nariz cheio de sardas.an' she has your freckled nose.
Você juraria que ela beijou a sorteYou'd swear she kissed the blarney
ela é doce como pode ser, e acredite em mim,she's as sweet as can be, and take it from me,
você pode apostar a minha vida que isso é visível!you can betcha my life that it shows!
Alguém já te disse, Dona Murphy,Did anyone ever tell you, Mrs. Murphy,
que ela se parece um pouco com o pai também?that she favours just a bit her father too?
Estou orgulhoso da nossa filha querida, Dona Murphy,I'm proud of our darling daughter Mrs. Murphy,
mas você é minha garota e eu estou apaixonado por você!but you're my girl and I'm in love with you!
Ela tem seu jeito de sorrirShe has your way of smilin'
e tem seu nariz cheio de sardas.an' she has your freckled nose.
Você juraria que ela beijou a sorteYou'd swear she kissed the blarney
ela é doce como pode ser, e acredite em mim,she's as sweet as can be, and take it from me,
você pode apostar a minha vida que isso é visível!you can betcha my life that it shows!
Alguém já te disse, Dona Murphy,Did anyone ever tell you, Mrs. Murphy,
que ela se parece um pouco com o pai também?that she favours just a bit her father too?
Estou orgulhoso da nossa filha querida, Dona Murphy,I'm proud of our darling daughter Mrs. Murphy,
mas você é minha garota, Dona Murphy...but you're my girl Mrs. Murphy . . .
mas você é minha garota e eu estou apaixonado por você!but you're my girl and I'm in love with you!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Perry Como e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: