Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 113

Dave's House

Cosmo Jarvis

Letra

Casa do Dave

Dave's House

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house,

O que acontece na casa do Dave fica comigo.
What happens in Dave’s house stays with me.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house

E se você contar aos seus amigos, eles não vão acreditar.
And if you tell your friends, they won’t believe.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house,

O que acontece na casa do Dave permanece desconhecido.
What happens in Dave’s house stays unknown.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house

Então agora temos um lugar onde podemos ir.
So now we have a place that we can go.

Você pode fazer num armário,
You can do it in a closet,

Mas não tenho certeza de que seja o melhor lugar
But I’m not sure that’s the best place

Sabe, você não pode trancar as portas.
See, you can’t lock the doors.

Então talvez tente fazer
So maybe try and do it

Quando a sua namorada estiver dormindo,
When your girlfriend’s sleeping,

Certifique-se de que ela não escute você rastejando.
Make sure she can’t hear you creeping.

Em vez disso monte uma bacana
Instead build a shed

Para facilitar o ato,
To facilitate the act,

Mas se alguém te ver,
But if someone sees you,

Você pode até fazer suas
You might as well pack your

Malas e sair do país.
Bags and leave the country.

Corra livre como um esquilo num carvalho.
Run free like a squirrel in an oak tree.

Lentamente, sua técnica de amedrontar vai ser aprimorada,
Slowly your appalling technique will improve,

Você vai ter que se mover para um ponto novo
You’ll have to move to a new spot

Onde nem uma alma possa invadir
Where not a soul intrudes

Como um cofre de banco, você só precisa das chaves,
Like a bank vault, all you’d need is the keys,

Mas se um assaltante de banco te apanhar
But if a bank robber caught you

Ele chamaria a polícia.
He’d call the police.

E depois o quê? De volta pro armário?
And then what? Back to the closet?

Não, deve ter algum buraco doentio onde possamos ir
No, there must be some sick hole we can go

E só fazer o que fazemos, na doce paz de Deus
And just do what we do in God’s sweet peace

E numa sexta-feira tomar um café e falar sobre a semana.
And on a Friday have a coffee and talk about the week.

Nesse meio tempo você vai ter que se acomodar
In the meantime you’ll have to settle

Em postos de gasolina não usados,
For disused petrol stations,

Reservas naturais e o porão da vovó.
Nature reserves and grandma’s basement.

Muitos sinais de flagrantes de áreas perversas,
Many blatant signs of nefarious areas,

Se você ver um ser humano
If you do see a human being

Vá pra algum lugar mais assustador.
Go somewhere scarier.

Eu tentei num hospital uma vez,
I tried it in a hospital one time,

Mas como um tonto, esqueci que ficam abertos o tempo todo.
But like a fool I forgot that they’re open all the time.

Você pode ir até a velha casa de um parente falecido
You could travel to a dead relative’s old place

E se eles estiverem mortos mesmo
And if they really are dead

Eles vão deixar você ficar alguns dias.
They’ll let you stay a couple days.

Depois que você fizer, não fique parado,
After you do it, don’t stay put,

Vá pro último lugar que as pessoas vão procurar por você,
Go to the last place people will look for you,

E não se esqueça que álibis também são importantes,
And also don’t forget that alibis are important too,

Alguém em que você confia, nunca alguém novo.
Somebody you trust, never somebody new.

Essa é a vida e não há solução
This is the life and there is no solution

Até que alguém faça uma instituição pra gente
Until somebody forms us an institution

Onde os eus e os vocês e os todomundos
Where the me’s and the you’s and the everybodys

Podem ir fazer essa merda sem ter que se preocupar.
Can go do this shit without having to worry.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house,

O que acontece na casa do Dave fica comigo.
What happens in Dave’s house stays with me.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house

E se você contar aos seus amigos, eles não vão acreditar.
And if you tell your friends, they won’t believe.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house,

O que acontece na casa do Dave permanece desconhecido.
What happens in Dave’s house stays unknown.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house

Então agora temos um lugar onde podemos ir.
So now we have a place that we can go.

Bem, você a ama,
Well you love her,

Estão numa relação há um ano
Been relationshipping for a year

E você nunca vai trair
And you’re never gonna cheat

Então nada tema, meu amor, tá tudo bem.
So have no fear, my love, it’s okay.

Eu sei que você sonhou que ele estava te traindo,
I know you had a dream that he was cheating on you,

Não chore, mas por favor grite.
Don’t cry, but please scream.

E uma sexta-feira te dá uma ideia de bronze,
And a Friday gives you a bronze idea,

De ir ver Dave pra conversar e tomar cerveja.
To go and see Dave for a chat and a beer.

Mas oh Deus, quem está aqui, se não é aquela garota que você imaginou
But oh dear, who’s here but that girl you imagined

Enquanto tremia pra fantasias de Jasmin e Aladdin.
When you’re shaking up yourself to Jasmine and Aladdin fantasies.

Você está esfregando e a lâmpada vai te agradecer
You’re rubbing, and the lamp’s gonna thank you

Mostrando pra você o gênio, cara
By showing you the genie, man

Mas você esqueceu o pano.
But you forgot the tissue.

De qualquer maneira, Brixham. Tô falando da cidade do Dave,
Anyway Brixham, I mean Dave’s town,

Dave, o rei cafetão, parece ter chamado uma garota pra você.
Dave, the king pimp, seems to have called you a girl down.

E você adora o seu mano Dave,
And you love your man Dave,

A cerveja era de graça e estava esplêndida,
The beer was free and splendid,

Mas você manteu bem longe o fato de você ter namorada.
But you kept it pretty distant that you’re happily girlfriended.

Você tenta e manda pra dentro antes que o inevitável
You try and squeeze it in before the inevitable,

Coloque sua mão nas suas bolas,
Puts his hand on your balls,

E as mergulhe no molho picante
And dips some in some hot sauce

E te encomendar seis refeições de dor de coração desnecessária,
And then orders you a six course meal of unnecessary heart ache,

Tarde demais, você já beliscou a bunda dela
Too late you already pinched her ass

E disse que ela era uma gata.
And told her that she looks great.

Você olha pra Dave e mostra aquelas sombrancelhas,
You look at Dave and flash him those eyebrows,

As sombrancelhas que você guarda
The eyebrows that you save

Pra quando precisa de uma saída.
For when you’re in need of a way out.

Antes que possa perceber, você está pelado
Before you know it you’re naked

No proverbial fundo do poço.
In the proverbial deep-end.

Ela gosta pra cacete de você
She likes you numb nuts,

Mas você se esqueceu da sua namorada.
But you forgot about your girlfriend.

Provavelmente sentada em casa pensando em você agora,
Probably sitting at home thinking about you right now,

Rápido, diga que precisa fazer xixi e sair por cinco minutos.
Quick say you need a pee and just take five minutes out.

Você precisa ligar pra ela, está bêbado demais pra discar,
You need to call her, to drunk to dial,

Mas você consegue na primeira tentativa,
A trial but you make it,

Trim trim, ninguém atende,
Ring ring, no answer,

Você tá ferrado, cara, é tarde demais.
You’re screwed man , it’s way too late.

Isso tudo se trata de uma escolha que você já fez,
It’s comes down to a choice that you’ve already made,

Porque você é um escravo ao poder da dama de vermelho.
Cause you’re a slave to the power of the red dressed dame.

Você precisa da ajuda de Dave, mas ele já fez o bastante,
You need Dave’s help, but he’s done done enough,

Sabe, isso não foi coincidência,
See this was no coincidence,

Dave armou isso tudo.
Dave set this up.

Você tá nervoso e tá feliz
You’re angry and you’re happy

E você não sabe o que dizer.
And you don’t know what to say.

Dave cochicha no seu ouvido
Dave whispers in your ear

"Você pode usar minha casa..."
“You can use my place…”

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house,

O que acontece na casa do Dave fica comigo.
What happens in Dave’s house stays with me.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house

E se você contar aos seus amigos, eles não vão acreditar.
And if you tell your friends, they won’t believe.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house,

O que acontece na casa do Dave permanece desconhecido.
What happens in Dave’s house stays unknown.

O que acontece na casa do Dave fica na casa do Dave,
What happens in Dave’s house stays in Dave’s house

Então agora temos um lugar onde podemos ir.
So now we have a place that we can go.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Cosmo Jarvis. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Anderson e traduzida por Anderson. Legendado por Anderson. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cosmo Jarvis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção