Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 300

The March Of The Dead

Country Joe McDonald

Letra

A Marcha dos Mortos

The March Of The Dead

A cruel guerra acabou? oh, a vitória foi tão doce!The cruel war was over ? oh, the triumph was so sweet!
Vimos as tropas voltando, entre nossas lágrimas;We watched the troops returning, through our tears;
Havia triunfo, triunfo, triunfo pela rua escarlate brilhanteThere was triumph, triumph, triumph down the scarlet glittering street
E mal se ouvia a música pelos gritos de alegria.And you scarce could hear the music for the cheers.
E mal se viam os telhados das casas pelas bandeiras que tremulavam;And you scarce could see the house-tops for the flags that flew between;
Os sinos badalavam loucamente para o céu;The bells were pealing madly to the sky;
E todos gritavam pelos soldados da Rainha,And everyone was shouting for the soldiers of the Queen,
e a glória de uma era estava passando.And the glory of an age was passing by.

E então veio uma sombra, rápida e repentina, escura e sombria;And then there came a shadow, swift and sudden, dark and drear;
Os sinos silenciaram, não houve eco que se movesse.The bells were silent, not an echo stirred.
As bandeiras estavam caindo melancolicamente, os homens esqueceram de aplaudir;The flags were drooping sullenly, the men forgot to cheer;
Esperamos, e nunca dissemos uma palavra.We waited, and we never spoke a word.
O céu ficou mais escuro, mais escuro, até que do sombrio nevoeiroThe sky grew darker, darker, till from out the gloomy rack
Veio uma voz que paralisou o coração de medo:There came a voice that checked the heart with dread:
"Desmonte, desmonte suas bandeiras agora, e pendure um luto negro;"Tear down, tear down your bunting now, and hang up sable black;
Eles estão vindo? é o Exército dos Mortos."They are coming ? it's the Army of the Dead."

Eles estavam vindo, estavam vindo, magros e horríveis, tristes e lentos,They were coming, they were coming, gaunt and ghastly, sad and slow,
Eles estavam vindo, todos os destroços carmesins do orgulho;They were coming, all the crimson wrecks of pride;
Com rostos queimados, e bochechas manchadas de vermelho, e olhos assombrados de dor,With faces seared, and cheeks red smeared, and haunting eyes of woe,
E buracos emaranhados que o caqui não podia esconder.And clotted holes the khaki couldn't hide.
Oh, a testa pegajosa de angústia! os lábios pálidos, salpicados de espuma!Oh, the clammy brow of anguish! the livid, foam-flecked lips!
As fileiras cambaleantes de ruína se arrastavam!The reeling ranks of ruin swept along!
O membro que se arrastava, a mão que falhava, as pontas dos dedos ensanguentadasThe limb that trailed, the hand that failed, the bloody finger tips
E oh, o ritmo sombrio de sua canção!And oh, the dreary rhythm of their song!

"Eles nos deixaram do lado do veldt, mas sentimos que não podíamos parar"They left us on the veldt-side, but we felt we couldn't stop
Neste, o dia festivo que coroa a nossa Inglaterra;On this, our England's crowning festal day;
Nós somos os homens de Magersfontein, nós somos os homens de Spoin Kop,We're the men of Magersfontein, we're the men of Spoin Kop,
Colenso? nós somos os homens que tiveram que pagar.Colenso ? we're the men who had to pay.
Nós somos os homens que pagaram o preço do sangue.We're the men who paid the blood-price.
Será que a sepultura será todo o nosso ganho?Shall the grave be all our gain ?
Vocês nos devem. Longo e pesado é o saldo.You owe us. Long and heavy is the score.
Então aplauda nossa glória agora, e aplauda nossa dor,Then cheer us for our glory now, and cheer us for our pain,
E aplauda-nos como nunca aplaudiram antes."And cheer us as you never cheered before."

As pessoas estavam pálidas e abatidas, cada língua parecia pesada como chumbo;The folks were white and stricken, each tongue seemed weighed with lead;
Cada coração estava apertado na mão oca de gelo;Each heart was clutched in hollow hand of ice;
E cada olho estava fixo no horror dos mortos,And every eye was staring at the horror of the dead,
A compaixão pelos homens que pagaram o preço.The pity of the men who paid the price.
Eles vieram, vieram para nos zombar, no primeiro brilho de nossa paz;They were come, were come to mock us, in the first flush of our peace;
Através de lábios contorcidos, seus dentes brilhavam;Through writhing lips their teeth were all agleam;
Eles estavam vindo em milhares? oh, será que nunca iriam parar!They were coming in their thousands ? oh, would they never cease!
Eu fechei os olhos e então? era um sonho.I closed my eyes and then ? it was a dream.
Eu fechei os olhos e então? era um sonho.I closed my eyes and then ? it was a dream.

Havia triunfo, triunfo, triunfo pela rua escarlate reluzente;There was triumph, triumph, triumph down the scarlet gleaming street;
A cidade estava em frenesi; um homem era como um menino.The town was mad; a man was like a boy.
Mil bandeiras estavam flamejando onde o céu e a cidade se encontram;A thousand flags were flaming where the sky and city meet;
Mil sinos estavam trovejando a alegria.A thousand bells were thundering the joy.
Havia música, alegria e sol, mas alguns olhos brilhavam com arrependimento;There was music, mirth and sunshine, but some eyes shone with regret;
E enquanto atordoamos com aplausos nossos bravos que voltam,And while we stun with cheers our homing braves,
Ó Deus, em Tua grande misericórdia, nunca nos deixe esquecerO God, in Thy great mercy, let us nevermore forget
As sepulturas que deixaram para trás, as amargas sepulturas.The graves they left behind, the bitter graves.
As sepulturas que deixaram para trás, as amargas sepulturas.The graves they left behind, the bitter graves.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Country Joe McDonald e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção