Tradução gerada automaticamente
See You Around
Cowboy Junkies
Vejo você por aí
See You Around
Bem, eu sinto muito pela minha falta de comunicação
Well, I'm sorry for my lack of communication
Mas como eu estou olhando para a janela quinto andar
But as I'm staring out this fifth floor window
Parece que a menor quantidade de comunicação é melhor
It seems like the least amount of communication is better
Oh, bem, o que eu devo dizer?
Oh well, what am I supposed to say?
Há uma efígie sangrenta na minha parede
There's a bloody effigy on my wall
E o cravo cortesia está caindo aos pedaços
And the complimentary carnation is falling apart
E eu não tenho tempo para as sutilezas
And I ain't got time for the niceties
Ou melhor, eu nunca fui, nunca gostou das sutilezas
Or rather, I was never, never fond of the niceties
Bem, eu vou vê-lo ao redor, ao redor, em torno de
Well, I will see you around, around, around
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Eu vou te ver por aí, yeah, yeah
I will see you around, yeah, yeah
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Bem, devo admitir que estou lisonjeado
Well, I must admit I'm flattered
Por sua consagração
By your consecration
É entorpecente, arrepiante
It's mind-numbing, spine-chilling
Mas nunca-a-menos gesto comovente
But never-the-less heartwarming gesture
Mas como você faz seus avanços tão desajeitadamente
But as you make your advances so clumsily
Eu vou salvar-nos tanto o incômodo e deixar
I'll save us both the hassle and leave
Sair a noite toda
Hang out all night
À luz fluorescente familiar de Dunkin 'Donuts
In the familiar fluorescent light of dunkin' donuts
Porque eu não tenho tempo para as sutilezas
'Cause I ain't got time for the niceties
Ou melhor, eu nunca fui, nunca gostou das sutilezas
Or rather I was never, never fond of the niceties
Eu vou te ver por aí, yeah, yeah
I will see you around, yeah, yeah
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Eu te vejo por aí
I'll see you around
Bem, como você está com problemas?
Well, how are you with issues?
Ultimamente você tem sido um ativista meia-boca
Lately you've been a half-assed activist
Você foi visto desfilando ao redor do piquete
You've been seen sashaying around the picket line
Vestindo dificilmente qualquer sinal
Wearing scarcely any sign
Oh, mas eu era vocal no amor e na luta
Oh, but I was vocal in love and strife
E a política de toda a sua vida importante
And the politics of your all important life
Bem, eu sinto muito
Well, I'm sorry
Mas sua rotina está saindo um pouco irregular
But your routine is coming off a bit ragged
E eu não tenho tempo para as sutilezas
And I ain't got time for the niceties
Antes, eu nunca fui, nunca gostou das sutilezas
Rather I was never, never fond of the niceties
Eu vou te ver por aí, sim
I will see you around, yeah
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Eu te vejo por aí
I'll see you around
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Sim, eu vou vê-lo em torno de
Yeah, I will see you around
Hum, eu te vejo por aí, sim
Um, I'll see you around, yeah
Vejo você volta, volta
I will see you around, round
Eu te vejo por aí
I'll see you around
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cowboy Junkies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: