Tradução gerada automaticamente

The Northern Cobbler
Crippled Black Phoenix
O Sapateiro do Norte
The Northern Cobbler
Espera até a nossa Sally chegar, pois você tem muitas histórias pra contar.Waäit till our Sally cooms in, fur thou mun a' sights1 to tell.
Eh, mas eu tô bem feliz de ver você tão alegre e bem.Eh, but I be maäin glad to seeä tha sa 'arty an' well.
"Lançado em uma terra desolada com um futuro incerto!"'Cast awaäy on a disolut land wi' a vartical soon2!'
Estranho pensar no que os marinheiros já viram e fizeram;Strange fur to goä fur to think what saäilors a' seeän an' a' doon;
"Algo pra beber - tá quente?" Eu só tenho vinho de Adão:'Summat to drink-sa' 'ot?' I 'a nowt but Adam's wine:
Qual é a diferença entre essa pequena colina e a linha do trem?What's the 'eät o' this little 'ill-side to the 'eät o' the line?
II.II.
"O que tem nessa garrafa ali? Eu te digo. Gin.'What's i' tha bottle a-stanning theer? I'll tell tha. Gin.
Mas se você quer sua bebida, vai ter que ir até a taverna.But if thou wants thy grog, tha mun goä fur it down to the inn.
Não, eu tô bem feliz, mas se você estiver muito seco,Naay-fur I be maäin-glad, but thaw tha was iver sa dry,
Você não vai conseguir gin dessa garrafa, e eu te digo o porquê.Thou gits naw gin fro' the bottle theer, an' I'll tell tha why.
III.III.
Eu e sua irmã nos casamos, quando foi? No final de junho,Meä an' thy sister was married, when wur it? back-end o' June,
Dez anos atrás, e nos dávamos tão bem quanto uma música afinada:Ten year sin', and wa 'greed as well as a fiddle i' tune:
Eu conseguia consertar e remendar botas e sapatos como os melhores,I could fettle and clump owd booöts and shoes wi' the best on 'em all,
Desde Thursby até Harmsby e Hutterby Hall.As fer as fro' Thursby thurn hup to Harmsby and Hutterby Hall.
Estávamos ocupados como abelhas em flor e felizes como o coração pode imaginar,We was busy as beeäs i' the bloom an' 'appy as 'art could think,
E então o bebê nasceu, e eu comecei a beber.An' then the babby wur burn, and then I taäkes to the drink.
IV.IV.
E eu não vou negar, meu rapaz, embora eu esteja meio envergonhado agora,An' I weant gaäinsaäy it, my lad, thaw I be hafe shaämed on it now,
Nós podíamos cantar uma boa canção na Taverna, podíamos cantar uma boa canção na Taverna;We could sing a good song at the Plow, we could sing a good song at the Plow;
Embora uma vez, numa noite fria, eu escorreguei e machuquei minhas costas,Thaw once of a frosty night I slither'd an hurted my huck,3
E eu caí de cara no chão, às vezes caindo na lama e na sujeira:An' I coom'd neck-an-crop soomtimes slaäpe down i' the squad an' the muck:
E uma vez eu briguei com o Alfaiate - não era nem metade de um homem, meu rapaz -An' once I fowt wi' the Taäilor-not hafe ov a man, my lad-
Pois ele arranhou meu rosto como um gato, e isso o deixou tão bravoFur he scrawm'd an' scratted my faäce like a cat, an' it maäde'er sa mad
Que a Sally virou uma tagarela e me xingou, "Você tá perdendo o juízoThat Sally she turn'd a tongue-banger4 an' raäted ma, 'Sottin' thy braäins
Goleando e fumando e se arrastando pelas ruas,Guzzlin' an' soäkin' an' smoäkin' an' hawmin'5 about i' the laänes,
Tão bêbado que não tira o chapéu pro Squire;"Soä sow-droonk that tha doesn not touch thy 'at to the Squire;'
E eu olhei torto pro meu nariz e vi ele pegando fogo;An' I looök'd cock-eyed at my noäse an' I seeäd 'im a-gittin' o' fire;
Mas desde que eu estava sempre bêbado e sempre tão embriagado quanto um rei,But sin' I wur hallus i' liquor an' hallus as droonk as a king,
Os costumes das pessoas se afastaram de mim como uma pipa com a corda quebrada.Foälks' coostom flitted awaäy like a kite wi' a brokken string.
V.V.
E a Sally lavava as roupas das pessoas pra manter o lobo longe da porta,An' Sally she wesh'd foälks' cloäths to keep the wolf fro' the door,
Eh, mas quanto mais ela me irritava, mais eu bebia;Eh but the moor she riled me, she druv me to drink the moor,
Pois eu descobri, quando ela virou as costas, onde o velho estoque da Sally estava escondido,Fur I fun', when 'er hack wur turn'd, wheer Sally's owd stockin' wur 'id,
E eu peguei o dinheiro que ela fez, e gastei tudo em bebida, eu fiz.An' I grabb'd the munny she maäde, and I weär'd it o' liquor, I did.
VI.VI.
E uma noite eu cheguei em casa como um touro solto em uma feira,An' one night I cooms 'oäm like a bull gotten loose at a faäir,
E ela estava me esperando, chorando e puxando os cabelos,An' she wur a-waäitin' fo'mma, an' cryin' and teärin' 'er 'aäir,
E eu caí em cima do berço e jurei que quebraria cada pedaçoAn' I tummled athurt the craädle an' sweär'd as I'd break ivry stick
De mobília aqui em casa, e dei um chute na nossa Sally,O' furnitur 'ere i' the 'ouse, an' I gied our Sally a kick,
E eu destruí mesas e cadeiras, e ela e o bebê choraram,An' I mash'd the taäbles an' chairs, an' she an' the babby beäl'd,6
Pois eu não sabia mais o que estava fazendo do que uma besta do campo.Fur I knaw'd naw moor what I did nor a mortal beäst o' the feäld.
VII.VII.
E quando eu acordei de manhã, vi que nossa Sally estava mancandoAn' when I waäked i' the murnin' I seeäd that our Sally went laämed
Por causa do chute que eu dei nela, e eu fiquei terrivelmente envergonhado;Cos' o' the kick as I gied 'er, an' I wur dreadful ashaämed;
E a Sally estava triste e com a cauda arrastando em um vestido velho,An' Sally wur sloomy7 an' draggle taäil'd in an owd turn gown,
E o rosto do bebê não estava lavado e a casa toda de pernas pro ar.An' the babby's faäce wurn't wesh'd an' the 'ole 'ouse hupside down.
VIII.VIII.
E então eu lembrei da nossa Sally tão bonita e arrumada e doce,An' then I minded our Sally sa patty an' neät an' sweeät,
Direita como um poste e limpa como uma flor da cabeça aos pés:Strait as a pole an' cleän as a flower fro' 'ead to feeät:
E então eu lembrei do primeiro beijo que eu dei nela perto de Thursby;An' then I minded the fust kiss I gied 'er by Thursby thurn;
Havia um passarinho cantando o melhor que podia num domingo de manhã,Theer wur a lark a-singin' 'is best of a Sunday at murn,
Não conseguíamos vê-lo, mas ouvimos ele subindo cada vez mais alto,Couldn't see 'im, we 'eärd 'im a-mountin' oop 'igher an' 'igher,
E então ele se virou pro sol, e brilhou como uma faísca de fogo.An' then 'e turn'd to the sun, an' 'e shined like a sparkle o' fire.
"Você não vê ele?" ela perguntou, "porque eu consigo ver?" e eu'Doesn't tha see 'im,' she axes, 'fur I can see 'im?' an' I
Só vi o sorriso do sol dançando no seu lindo olho azul;Seeäd nobbut the smile o' the sun as danced in 'er pratty blue eye;
E eu disse "Eu preciso te dar um beijo," e a Sally disse "Não, você não deve,"An' I says 'I mun gie tha a kiss,' an' Sally says 'Noä, thou moänt,'
Mas eu a beijei, e depois mais um, e a Sally disse "Não!"But I gied 'er a kiss, an' then anoother, an' Sally says 'doänt!'
IX.IX.
E quando chegamos à Reunião, no começo ela estava toda nervosa,An' when we coom'd into Meeätin', at fust she wur all in a tew,
Mas depois, nós cantamos o hino juntos como pássaros em um galho;But, arter, we sing'd the 'ymn togither like birds on a beugh;
E o Muggins pregou sobre o fogo do inferno e o amor de Deus pelos homens,An' Muggins 'e preäch'd o' Hell-fire an' the loov o' God fur men,
E então, ao sairmos, a Sally me deu um beijo dela.An' then upo' coomin' awaäy Sally gied me a kiss ov 'ersen.
X.X.
Aqui foi uma queda de um beijo pra um chute como Satanás que caiuHeer wur a fall fro' a kiss to a kick like Saätan as fell
De volta do céu pro inferno - pois não há bebida no Inferno;Down out o' heaven i' hell-fire-thaw theer's naw drinkin' i' Hell;
Eu pra chutar nossa Sally que mantinha o lobo longe da porta,Meä fur to kick our Sally as kep the wolf fro' the door,
Tudo por causa da bebida, pois eu a amava tanto quanto antes.All along o' the drink, fur I loov'd 'er as well as afoor.
XI.XI.
Então, como um grande idiota, eu chorei na cama -Sa like a greät num-cumpus I blubber'd awaäy o' the bed-
"Nunca mais vou fazer isso;" e a Sally olhou pra cima e disse,'Weänt niver do it naw moor;' an' Sally loookt up an' she said,
"Eu aposto que você não vai; você é como os outros homens,'I'll upowd it8 tha weänt; thou'rt like the rest o' the men,
Você vai ficar cheirando a bebida até fazer de novo.Thou'll goä sniffin' about the tap till tha does it agëan.
Ali está seu inimigo, homem, e eu sei, como você sabe tão bem,Theer's thy hennemy, man, an' I knaws, as knaws tha sa well,
Que, se você vê e sente o cheiro dele, você vai segui-lo direto pro Inferno."That, if tha seeäs 'im an' smells 'im tha'll foller 'im slick into Hell.'
XII.XII.
"Não," eu disse, "pois eu não vou ficar cheirando a bebida."'Naäy,' says I, 'fur I weänt goä sniffin' about the tap.'
"Você não vai?" ela disse, e eu pensei comigo mesmo "talvez."'Weänt tha?' she says, an' mysen I thowt i' mysen 'mayhap.'
"Não:" e eu saí como um tiro, e fui até a Taverna,'Noä:' an' I started awaäy like a shot, an' down to the Hinn,
E trouxe o que você vê ali, aquela grande garrafa preta de gin.An' I browt what tha seeäs stannin' theer, yon big black bottle o' gin.
XIII.XIII.
"Isso acaba com tudo," disse a Sally, e então ela começou a chorar,'That caps owt,'9 says Sally, an' saw she begins to cry,
Mas eu coloquei na mão dela e disse, "Sally," eu disse,But I puts it inter 'er 'ands an' I says to 'er, 'Sally,' says I,
"Coloque isso aqui em nome do Senhor e do poder da Sua Graça,'Stan' 'im theer i' the naäme o' the Lord an' the power ov 'is Graäce,
Coloque isso aqui, pois eu vou olhar meu inimigo bem no rosto,Stan' 'im theer, fur I'll looök my hennemy strait i' the faäce,
Coloque isso aqui na janela, e deixe eu olhar pra ele então,Stan' 'im theer i' the winder, an' let ma looök at 'im then,
Ele parece nada mais que água, e ele é o próprio Diabo."'E seeäms naw moor nor watter, an' 'e's the Divil's oän sen.'
XIV.XIV.
E eu estava pra baixo, não conseguia fazer nada e tudo,An' I wur down i' tha mouth, couldn't do naw work an' all,
Desagradável e nervoso e tremendo, e socava minha mão com a parede,Nasty an' snaggy an' shaäky, an' poonch'd my 'and wi' the hawl,
Mas ela era um grande conforto, e se acomodou no meu colo,But she wur a power o' coomfut, an' sattled 'ersen o' my knee,
E me acalmou e me mimou até que eu me senti livre novamente.An' coäxd an' coodled me oop till ageän I feel'd mysen free.
XV.XV.
E a Sally contou isso pra todo mundo, e as pessoas ficaram olhando,An' Sally she tell'd it about, an' foälk stood a-gawmin'10 in,
Como se fosse algo encantado em vez de um litro de gin;As thaw it wur summat bewitch'd istead of a quart o' gin;
E alguns deles disseram que era água - e eu estava xingando a esposa,An' some on 'em said it wur watter-an' I wur chousin' the wife,
Pois eu não conseguia ficar longe do gin, mesmo que fosse pra salvar minha vida;Fur I couldn't 'owd 'ands off gin, wur it nobbut to saäve my life;
E o ferreiro me segurou pelo braço e me mostrou,An' blacksmith 'e strips me the thick ov 'is airm, an' 'e shaws it to me,
"Sente isso! Você não consegue fazer isso com água!" disse ele.Feeäl thou this! thou can't graw this upo' watter!' says he.
E o médico veio no domingo e justo quando as velas foram acesas,An' Doctor 'e calls o' Sunday an' just as candles was lit,
"Você não pode fazer isso," ele disse, "você tem que parar aos poucos."'Thou moänt do it,' he says, 'tha mun break 'im off bit by bit.'
"Você é só um homem metodista," disse o Pastor, e tirou o chapéu,'Thou'rt but a Methody-man,' says Parson, and laäys down 'is 'at,
E ele apontou pra garrafa de gin, "mas eu te respeito por isso;"An' 'e points to the bottle o' gin, 'but I respeeks tha fur that;'
E o Squire, ele mesmo, desceu do Salão pra ver,An' Squire, his oän very sen, walks down fro' the 'All to see,
E ele bateu a mão na minha, "pois eu te respeito," disse ele;An' 'e spanks 'is 'and into mine, 'fur I respecks tha,' says 'e;
E os costumes voltaram como um vento de longe e de perto,An' coostom ageän draw'd in like a wind fro' far an' wide,
E trouxeram-me as botas pra serem consertadas de metade do campo.And browt me the booöts to be cobbled fro' hafe the coontryside.
XVI.XVI.
E ali ele está e ali ele ficará até o meu último dia;An' theer 'e stans an' theer 'e shall stan to my dying daäy;
Eu aprendi a amá-lo de novo de outra maneira,I 'a gotten to loov 'im ageän in anoother kind of a waäy,
Orgulhoso dele, como, meu rapaz, e eu o mantenho limpo e brilhante,Proud on 'im, like, my lad, an' I keeäps 'im cleän an' bright,
Amo-o, e o limpo, e o cuido, e o coloco de volta à luz.Loovs 'im, an' roobs 'im, an' doosts 'im, an' puts 'im back i' the light.
XVII.XVII.
Não teria um pint servido tão bem quanto um litro? Sem dúvida:Wouldn't a pint a' sarved as well as a quart? Naw doubt:
Mas eu gostava de um desafio maior pra lutar e resolver.But I liked a bigger fetter to fight wi' an fowt it out.
Ele deve estar bem maduro agora, se eu quisesse experimentar,Fine an' meller 'e mun be by this, if I cared to taäste,
Mas eu não quero, meu rapaz, e não vou, pois me sentiria completamente envergonhado.But I moänt, my lad, and I weänt, fur I'd feäl mysen cleän disgraäced.
XVIII.XVIII.
E uma vez eu disse à minha esposa, "Minha querida, quando eu morrer,An' once I said to the Missis, 'My lass, when I cooms to die,
Quebre a garrafa em pedaços, o Diabo está dentro dela," eu disse.Smash the bottle to smithers, the Divil's in 'im,' said I.
Mas depois eu mudei de ideia, e se a Sally ficar sozinha,But arter I chaänged my mind, an' if Sally be left aloän,
Eu vou enterrá-lo comigo e levá-lo diante do Trono.I'll hev 'im a-buried wi'mma an' taäkt 'im afoor the Throän.
XIX.XIX.
Olha ali - aquela moça andando pela rua,Coom thou 'eer-yon laädy a-steppin along the streeät,
Você não a conhece - tão bonita, e arrumada, e doce?Doesn't tha knaw 'er-sa pratty, an' feät, an' neät, an' sweeät?
Olha as roupas que ela veste, quase novas,Look at the cloäths on 'er back, thebbe ammost spick-span-new,
E o rosto do Tommy está tão fresco quanto uma maçã lavada no orvalho.An' Tommy's faäce be as fresh as a codlin wesh'd i' the dew.
XX.XX.
Aqui estão nossa Sally e Tommy, e nós vamos jantar,'Ere he our Sally an' Tommy, an' we be a-goin to dine,
Bacon e batatas, e uma sobremesa de pudim e vinho de Adão;Baäcon an' taätes, an' a beslings-pud-din'11 an' Adam's wine;
Mas se você quiser alguma bebida, vai ter que ir até a Taverna,But if tha wants ony grog tha mun goä fur it down to the Hinn,
Pois eu não vou derramar uma gota do seu sangue, não, nem pelo próprio sangue da Sally.Fur I weänt shed a drop on 'is blood, noä, not fur Sally's oän kin.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crippled Black Phoenix e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: