Tradução gerada automaticamente
No Give Backs
Cross My Heart
Não Dê Backs
No Give Backs
Caminhando através de sua casa,
Walking through your house,
Eu vejo muito não mudou realmente.
I see not much has really changed.
Eu poderia dizer uma frase,
I could say a phrase,
Que você saiba o quanto de um idiota que eu realmente sou.
Let you know how much of a fool i really am.
E eu estive pensando e bebendo a noite toda.
And i've been thinkin and drinkin all night.
Você sabe que todos nós precisamos de alguma coisa,
You know we all need somethin',
Mas o truque é descobrir o que uma coisa é.
But the trick is to figure out what that somethin' is.
Não mudou muito, exceto que eu não estou lá.
Not much has changed, except that i'm not there.
Bem como uma questão de fato, eu espero que você pisar em uma rachadura, e quebrar a sua volta.
Well as a matter of fact, i hope you step on a crack, and break your back.
Como você gosta disso?
How do you like that?
Como você gosta disso?
How do you like that?
Você tomou essa distância ... correu-me embora
You took this away... ran me away
Você tomou essa distância ... correu-me embora.
You took this away... ran me away.
Ohhhhhhhhhh
Ohhhhhhhhhh
Você tomou essa distância ... correu-me embora.
You took this away... ran me away.
Você tomou essa distância ... correu-me embora.
You took this away... ran me away.
Eu disse que não dar para trás
I told you no give back
Eu disse que não dar costas
I told you no give backs
Eu disse que não dar para trás
I told you no give back
Eu disse que não dar costas
I told you no give backs
Eu disse que não dar costas
I told you no give backs
Eu disse que não.
I told you no.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cross My Heart e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: