Tradução gerada automaticamente
Petits mots du soir
Cyril Paulus
Palavras da Noite
Petits mots du soir
Meu livro tá quase prontoMon livre est presque terminé
A noite tá linda, o vento acalmouLa nuit est belle, le vent est tombé
Na hora em que todo mundo já dormiuÀ l'heure où tout le monde est couché
O sono me deixou na mãoLe sommeil m'a laissé tomber
Amanhã de manhã, você vai achar,Demain matin, tu vas trouver,
Rabiscado em um pedaço de papel,Griffonné sur un bout de papier,
Um pequeno pedaço de eternidadeUn petit morceau d'éternité
Que eu queria te darQue je voulais te donner
{Refrão:}{Refrain:}
Pode parecer estranhoÇa peut sembler bizarre
Mas todas as palavras que eu ouçoMais tous les mots que j'entends
Não contam nenhuma históriaNe disent aucune histoire
E mesmo assim eu as escrevoEt je les écris pourtant
Pra guardar na memóriaPour garder en mémoire
A doçura do momentoLa douceur du moment
Das palavras da noiteDes petits mots du soir
Que com certeza vão te agradarQui te plairont sûrement
Toda a cidade adormeceuToute la ville s'est endormie
Com você, sem fazer barulhoAvec toi, sans faire de bruit
Meu lápis toca o papelMon crayon frôle le papier
Ele não quer te acordarIl ne veut pas te réveiller
{no Refrão}{au Refrain}
Pode parecer estranhoÇa peut sembler bizarre
Mas todas as palavras que eu ouçoMais tous les mots que j'entends
Não contam nenhuma históriaNe disent aucune histoire
E mesmo assim eu as escrevoEt je les écris pourtant
Eu queria saberJe voudrais bien savoir
De onde elas vêm e comoD'où ils viennent et comment
A gente vê isso amanhãOn verra ça demain
Já tá tarde agoraIl est tard maintenant



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cyril Paulus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: