Tradução gerada automaticamente

Wszystkim którzy o nas pamiêtali
Czerwone Gitary
A Todos que se Lembraram de Nós
Wszystkim którzy o nas pamiêtali
Às vezes, por trás das nuvens do oceanoBywa, ¿e za chmur¹ oceanu
Amigos desaparecem. Isso acontece tão frequentemente,Znikn¹ przyjaciele. Tak siê czêsto dzieje,
Mas se eles vivem na sua memória -Ale jeœli ¿yj¹ w Twej pamiêci -
Não precisa de mais, porque ali vive o coração.Nie potrzeba wiêcej, bo tam ¿yje serce.
Justamente ali, não muito longe,W³aœnie tam, niedaleko,
O amanhecer branco nos despertará.Bia³y œwit nas obudzi.
Para essas trilhas, para essas pessoasDo tych tras, do tych ludzi
Voltamos dos velhos tempos.Z dawnych lat powracamy.
A todos que se lembraram de nósWszystkim, którzy o nas pamiêtali
Enviamos flores das nossas árvores.Posy³amy kwiaty z naszych drzew.
Que a chama das nossas flores sempre arda,Niech siê p³omieñ naszych kwiatów zawsze pali,
Como arde essa canção sincera.Jak siê pali ten serdeczny œpiew.
A todos que se lembraram de nós,Wszystkim, którzy o nas pamiêtali,
Agradecemos do fundo das nossas almas.Dziêkujemy z g³êbi naszych dusz.
Ei, viajante! Chame-nos da escuridão distanteHej, wêdrowcze! Ty nas wo³aj z ciemnej dali
E adivinhe a nossa música.I z muzyczki naszej sobie wró¿.
Todo mundo tem pausas na biografia,Ka¿dy miewa przerwy w ¿yciorysie,
Desaparece como encantado, toma os caminhos errados...Znika jak zaklêty, bierze z³e zakrêty ...
Mas mesmo que fique em silêncio por muito tempo,Ale nawet jeœli d³ugo milczy,
Conta as horas: março, dezembro, janeiro...To godziny liczy: marzec, grudzieñ, styczeñ ...
Justamente ali, não muito longe,W³aœnie tam, niedaleko,
Um novo amanhecer nos despertará.Nowy œwit nas obudzi.
Para essas trilhas, para essas pessoasDo tych tras, do tych ludzi
Voltamos dos velhos tempos.Z dawnych lat powracamy.
A todos que se lembraram de nósWszystkim, którzy o nas pamiêtali
Enviamos flores das nossas árvores.Posy³amy kwiaty z naszych drzew.
Que a chama das nossas flores sempre arda,Niech siê p³omieñ naszych kwiatów zawsze pali,
Como arde essa canção sincera.Jak siê pali ten serdeczny œpiew.
A todos que se lembraram de nós,Wszystkim, którzy o nas pamiêtali,
Agradecemos do fundo das nossas almas.Dziêkujemy z g³êbi naszych dusz.
Ei, viajante! Chame-nos da escuridão distanteHej, wêdrowcze! Ty nas wo³aj z ciemnej dali
E adivinhe a nossa música.I z muzyczki naszej sobie wró¿.
Ei, viajante! Chame-nos da escuridão distanteHej, wêdrowcze! Ty nas wo³aj z ciemnej dali
E adivinhe a nossa música.I z muzyczki naszej sobie wró¿.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Czerwone Gitary e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: