Tradução gerada automaticamente
Between the Wars
D-Watch
Entre as Guerras
Between the Wars
Eu fui minerador, eu fui estivadorI Was a Miner, I Was a Docker
Eu fui ferroviário entre as guerrasI Was a Railwayman Between the Wars
Criei uma família em tempos de austeridadeI Raised a Family in Time of Austerity
Com suor na fundição, entre as guerrasWith Sweat At the Foundry, Between the Wars
Paguei o sindicato e, à medida que as coisas ficaram difíceisI Paid the Union and As Times Got Harder
Olhei para o governo para ajudar o trabalhadorI Looked to the Government to Help the Working Man
Eles trouxeram prosperidade, lá na armeriaThey Brought Prosperity, Down At the Armoury
Estamos nos armando para a paz, meus filhos, entre as guerrasWe're Arming For Peace, My Boys, Between the Wars
Mantive a fé e continuei votando,I Kept the Faith and I Kept Voting,
Não pela mão de ferro, mas pela mão que ajudaNot For the Iron Fist, But For the Helping Hand
A terra deles tem uma parede ao redorTheirs Is a Land With a Wall Around It
E a minha é a fé no meu semelhanteAnd Mine Is a Faith in My Fellow Man
A terra deles é de esperança e glóriaTheirs Is a Land of Hope and Glory
A minha é o campo verde e o chão da fábricaMine Is the Green Field and the Factory Floor
Os céus deles estão escuros com bombardeirosTheirs Are the Skies All Dark With Bombers
A minha é a paz que conhecemos entre as guerrasMine Is the Peace We Knew Between the Wars
Chame os artesãos, traga-me um desenhistaCall Up the Craftsmen, Bring Me a Draughtsman
Construa-me um caminho do berço ao túmuloBuild Me a Path From Cradle to Grave
E eu darei meu consentimento a qualquer governoAnd I'll Give My Consent to Any Government
Que não negue a um homem um salário dignoThat Does Not Deny a Man a Living Wage
Vá encontrar os jovens, nunca mais para lutarGo Find the Young Men, Never to Fight Again
Chame as bandeiras dos dias que se foramCall Up the Banners From the Days Gone By
Doce moderação, o coração desta nação,Sweet Moderation, the Heart of This Nation,
Não nos abandone, estamos entre as guerrasDesert Us Not, We Are Between the Wars
(O murmúrio é dito para ser e eis que, quando abriram a sexta porta(The Mumbling Is Said to Be and Behold When They Opened the Sixth Door
Houve um grande terremoto,There Was a Great Earthquake,
E o sol se tornou negro como pano de saco.)And the Sun Became Black As Sackcloth.)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D-Watch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: