Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.575

Ca Me Fait Rever

Dalida

Letra

Isso Me Faz Sonhar

Ca Me Fait Rever

Isso me faz sonhar com as praias de verão, com os amores da adolescênciaÇa me fait rêver aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Quando você vem cantar todas as minhas músicas favoritas, parece que a vida recomeçaQuand tu viens chanter tous mes airs préférés, on dirait que la vie recommence
Bastou que uma bela manhã, um pandeiro seguisse o refrão de uma guitarraIl a suffit qu'un beau matin, un tambourin suive le refrain d'une guitare
Para que em todo lugar, de Tahiti à Volga, logo fosse a mesma históriaPour que partout de Tahiti à la Volga, aussitôt ce soit la même histoire
E vai, linda moça, sim, vai pra dançarEt vole la jolie demoiselle, oui vole pour s'en aller danser
Mas não esqueça que será vocêMais n'oublie pas que ce sera toi
Quem me levará esta noite pra casaQui me conduira ce soir chez moi
Guarde bem a última dança pra mimGarde bien la dernière danse pour moi
É, é, é, éYa, ya, ya, ya
É, é, é, éYa, ya, ya, ya
É, é, é, éYa, ya, ya, ya
Todo o amor que eu tenho por vocêTout l'amour que j'ai pour toi
É ardente como um fogoEst brûlant comme un feu
É grande e cheio de brilhoIl est grand et pleins d'éclats
É tão bom ser felizC'est si bon d'être heureux
Isso me faz sonharÇa me fait rêver
Me faz viajar como você ao redor do mundoMe fait voyager comme toi autour du monde
Do extremo da Ásia até a ItáliaDu bout de l'Asie et jusqu'en Italie
Pra tocar seus refrães que vagamPour sonner tes refrains vagabondent
Essa piccolissima serenataQuesta piccolissima serenata
Com um fio de voz se pode cantarCon un fil di voce si può cantar
Todo apaixonado ou apaixonadaOgni innamorato o innamorata
Vai sussurrar, vai sussurrarLa sussurrerà la sussurrerà
Ah, ah, ahAh, ah, ah
Lá, lá, láLa, la, la
Eu encontrei meu amor em PortofinoI found my love in Portofino
Porque nos sonhos ainda acreditoPerché nel sogni credo ancor
O estranho jogo do destinoLo strano gioco del destino
Em Portofino eu encontrei meu amorIn Portofino I found my love
Encontrei meu amor, encontrei meu amor, encontrei meu amorFound my love, found my love, Found my love
Seja um disco, uma valsa ou um tangoQue ce soit un disco, une valse ou un tango
Sobre ritmos novosSur des rythmes nouveaux
Você cantava e era lindoTu chantais et c'était beau
Eu aprendi com vocêJ'ai appris avec toi
A dançar todos os passosÀ danser tous les pas
Simplesmente só ao som da sua vozSimplement rien qu'au son de ta voix
De todos os lados, só se ouve issoDe tous côtés, on n'entend plus que ça
Twist, twist, twistTwist, twist, twist
Um ar novo que vem de láUn air nouveau qui nous vient de là-bas
Twist, twist, twistTwist, twist, twist
Um ar novo que nos faz estragosUn air nouveau qui nous fait du dégât
Twist, twist, twistTwist, twist, twist
E comigo ele te levaráEt avec moi il vous prendra
É, é, éYa, ya, ya
Volta aqui, pequeno GonzalesReviens donc ici petit Gonzales
SimOui
É sua mamãe que te diz issoC'est ta maman qui te dit ça
Senão você conhece seu papaiSinon tu connais ton papa
Sim, sim, simOui, oui, oui
Ele não vai insistirLui il n'insistera pas
É por isso queC'est pourquoi
Eu sonhei esta noite mesmoJ'ai rêvé cette nuit même
Que você me dizia: Eu te amoQue tu me disais: Je t'aime
Eu preciso de um amor ternoJ'ai besoin d'un amour tendre
Vem, não me faça esperar maisViens, ne me fais plus attendre
E oh, me digaEt oh dis moi
Sim, vocêOui toi
Por quê?Pourquoi?
Acredite em mimCrois moi
Você cantava, você cantavaTu chantais, tu chantais
Eu sonhava, eu sonhavaJe rêvais, je rêvais
Minha história é a história de um amorMon histoire, c'est l'histoire d'un amour
Minha queixa é a queixa de dois coraçõesMa complainte c'est la plainte de deux cœurs
Um romance como tantos outrosUn roman comme tant d'autres
Que poderia ser o seuQui pourrait être le vôtre
Gente daquiGens d'ici
Ou de outros lugaresOu bien d'ailleurs
Todas, todas as suas cançõesTout, toutes tes chansons
Atravessaram o tempo sem nunca envelhecerOnt traversé le temps sans jamais prendre une seule ride
De geração em geraçãoDe génération en génération
Nós as cantaremosOn les chantera
Assim que quisermosAussitôt que l'on voudra
Partir nas lembrançasPartir dans les souvenirs
Buenas noches mi amorBuenas noches mi amor
Boa noite, que Deus te guardeBonne nuit que Dieu te garde
No momento em que você adormeceÀ l'instant où tu t'endors
Nunca esqueça, nunca esqueçaN'oublie jamais, n'oublie jamais
Boa noite, meu amorBonsoir mon amour
Hoje eu não te escreviAujoud'hui je ne t'ai pas écrit
O que aconteceu com as floresQue sont devenues les fleurs
Do tempo que passa?Du temps qui passe?
O que aconteceu com as floresQue sont devenues les fleurs
Do tempo passado?Du temps passé?
Lá, lá, láLa, la, la
Do tempo que passaDu temps qui passe
Aprenderemos um dia?Aprendrons nous un jour?
Aprenderemos alguma vez?Apprendrons nous jamais?
Eles mudaram minha cançãoIls ont changé ma chanson
Olha o que fizeram com minha canção, mãeLook what they done to my song, ma
Eles mudaram minha cançãoIls ont changé ma chanson
Olha o que fizeram, mãeLook what they done, ma
Não era nada além de uma cançãoCe n'était rien qu'une chanson
Mas era minha canção, mãe, mãeMais c'était ma chanson, ma, ma
Eles mudaramIl sont changé
Olha o que fizeramLook what they done
Minha cançãoMa chanson
Isso me faz sonhar com as praias de verão, com os amores da adolescênciaÇa me fait rêver aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Quando você vem cantar todas as minhas músicas favoritas, parece que a vida recomeçaQuand tu viens chanter tous mes airs préférés, on dirait que la vie recommence
Amor, me perdoeAmore scusami
Se eu estou chorando, amor, me perdoeSe syo piangendo amore scusami
Mas eu entendi que ao te deixarMa ho capito che lasciandoti
Eu vou sofrerIo soffriro
Amor, me beijeAmore baciami
Adeus, amor, me beijeArrivederci amore baciami
E se você pensar em mim, lembre-seE se mi penserai ricordati
Eu te amoTi amo
Se você quiser cobrir de rosas tudo que vê em cinzaSi tu veux couvrir de roses tout ce que tu vois en gris
Se você está realmente triste, venha dançar o SirtakiSi tu es vraiment morose viens danser le Sirtaki
Se você quer que desapareçam suas preocupações e seus problemasSi tu veux que disparaissent tes soucis et tes tracas
Se você busca sua juventude, venha dançar com ZorbaSi tu cherches ta jeunesse viens danser avec Zorba

Nós iremos ao coração do mundoNous irons au cœur du monde
Tchau, amor, tchau, amor, tchau, amor, tchauCiao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Fale mais baixo, pois poderíamos ser ouvidosParle plus bas car on pourrait bien nous entendre
Se você não brincar ah ahSi tu ne joues pas ah ah
Não brinque com meu coraçãoNe joue pas avec mon cœur
Você não tem um bom caráterTu n'as pas très bon caractère
Depois de tudo, o que isso pode importar?Après tout qu'est-ce que ça peut faire?
Oh lá lá, oh lá láOh la la, Oh la la
Quando à noite ele me pega em seus braçosLorsque le soir il me prend dans ses bras
Seria uma pena, sim, uma penaCe serait dommage, oui bien dommage
Beije-me, beije-me muitoBesame, besame mucho
Titarella di lunaTitarella di luna
Di lunaDi luna
Titarella conolateTitarella conolate
Bitsi bitsi tini, sim, todo pequeno, pequeno biquíniBitsi bitsi tini oui tout petit, petit bikini
Zoum, zoum, zoum, zoumZoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoumZoum, zoum, zoum, zoum, zoum

Com vinte e quatro mil beijosCon ventiquatro mila baci
Assim frenético é o amorCosi frenetico é l'amor
Eu sou capaz de te agradarJe suis capable pour te plaire
De te dar vinte e quatro mil beijosDe te donner vingt quatre mille baisers
Vinte e quatro mil beijosVingt quatre mille baisers
Era a época das floresC'était le temps des fleurs
Ignorávamos o medoOn ignorait la peur
Os dias seguintes tinham gosto de melLes lendemains avaient un goût de miel
Seu braço pegava meu braçoTon bras prenait mon bras
Sua voz seguia minha voz, estávamos bemTa voix suivait ma voix, on était bien
Pequeno homem, não fuja, pegue minha mão, eu sou seuPetit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Pequeno homem, você cantaPetit homme tu chantes
Venha mais perto, eu não escutoViens tout près je n'entends pas
Pequeno homem, não fuja, pegue minha mão, eu sou seuPetit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Pequeno homem, você cantaPetit homme tu chantes
Isso me faz sonhar e eu vou guardar pra nós doisÇa me fait rêver et je vais garder pour nous deux
A bela históriaLa belle histoire
Todas as palavras de amor, essas palavras do dia a diaTout les mots d'amours, ces mots de tous les jours
Ficarão gravadas na minha memóriaResteront gravés dans ma mémoire
Eu vouJe pars
Lá, lá, láLa, la, la
Com alegria no coraçãoAvec la joie au cœur
Lá, lá, lá, láLa, la, la, la
Deixando aqui todos os meus amigosLaissant ici tous mes amis
Eu vou em direção à felicidadeJe pars vers le bonheur
Lá, lá, láLa, la, la
Eu vouJe pars
Lá, lá, láLa, la, la
O coração cheio de alegriaLe cœur gonflé de joie
Lá, lá, láLa, la, la
E pra dobrar minha sorteEt pour doubler ma chance
Eu vou, mas eu vou com vocêJe pars mais je pars avec toi
Lá, lá, láLa, la, la


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção