Tradução gerada automaticamente

Chanter les voix
Dalida
Cantar as vozes
Chanter les voix
Ajoelhada ao pé da camaAgenouillée au pied du lit
Com uma camisa de lençóisDans une chemise de draps
Logo abaixo de um crucifixoJuste au-dessous d'un crucifix
Com uma camisa de lençóisDans une chemise de draps
Menina ainda ontemPetite fille encore hier
Quando tudo chorava ao meu redorQuand tout pleurait autour de moi
Eu adormecia em minhas oraçõesJe m'endormais dans mes prières
E ouvia vozes cantandoEt j'entendais chanter des voix
Eram vozes bem comunsC'était des voix très ordinaires
Elas tinham até um pouco de sotaqueElles avaient même un peu l'accent
O sotaque das canções da minha mãeL'accent des chansons de ma mère
Eram vozes de criançasC'était des voix d'enfants
Mas crianças bem comunsMais des enfants bien ordinaires
Que cantavam suas tristezas de criançaQui chantaient leurs chagrins d'enfant
Em violinos imaginários, eram vozes de criançasSur des violons imaginaires, c'était des voix d'enfants
Não minto mais em minhas oraçõesJe ne mens plus dans mes prières
Não faço mais o sinal da cruzJe ne fais plus le signe de croix
Mas como se fosse ontemMais comme si c'était hier
Ainda ouço minhas vozes cantandoJ'entends toujours chanter mes voix
São vozes bem comunsCe sont des voix très ordinaires
Elas mantiveram um pouco do sotaqueElles ont gardé un peu l'accent
O sotaque das canções da minha mãeL'accent des chansons de ma mère
São vozes de criançasCe sont des voix d'enfants
Mas crianças bem comunsMais des enfants bien ordinaires
Que cantavam suas tristezas de criançasQui chantaient leurs chagrins d'enfants
Em violinos bem comuns, são vozes de criançasSur des violons bien ordinaires, ce sont des voix d'enfants
Na hora em que os amores se vãoÀ l'heure où les amours trépassent
Quando o futuro está atrás de siQuand l'avenir est derrière soi
É todo um regimento que passaC'est tout un régiment qui passe
De tristeza e de fogos de alegriaDe chagrin et de feu de joie
Eram vozes bem comunsC'était des voix très ordinaires
Elas tinham até um pouco de sotaqueElles avaient même un peu l'accent
O sotaque das canções da minha mãeL'accent des chansons de ma mère
Eram vozes de criançasC'était des voix d'enfants
Mas crianças bem comunsMais des enfants bien ordinaires
Que cantavam suas tristezas de criançasQui chantaient leurs chagrins d'enfants
Em violinos imaginários, eram vozes de criançasSur des violons imaginaires, c'était des voix d'enfants



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: