Paroles, Paroles
Dalida
Palavras, Palavras
Paroles, Paroles
É estranho, eu não sei isso que me chega esta noite
C'est étrange, je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir
Eu te vejo como pela primeira vez
Je te regarde comme pour la première fois
Mais palavras, palavras, sempre as mesmas palavras
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
Não sei mais como te dizer
Je ne sais plus comment te dire
Nada de palavras
Rien que des mots
Mas tu és esta bela história da amor que eu não cessarei jamais de ler
Mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamaisde lire
Palavras fáceis, palavras frágeis
Des mots faciles des mots fragiles c'était trop beau
Tu és o ontem e o amanhã
Tu es d'hier et de demain
Era belo demais
Bien trop beau
E sempre, minha única verdade
De toujours ma seule vérité
Mas acabou o tempo dos sonhos
Mais c'est fini le temps des rêves
As lembranças desaparecem também quando são esquecidas
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublient
Tu és como o vento que faz tocar os violinos
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
E leva longe o perfume das rosas
Et emporte au loin le parfum des roses
Caramelos, bombons e chocolates
Caramels, bonbons et chocolats
Por momentos, eu não te compreendo
Par moments, je ne te comprends pas
Obrigada, por mim não mais
Merci, pas pour moi mais
Tu podes bem oferecer a uma outra
Tu peux bien les offrir à une autre
Que ame o vento e o perfume das rosas
Qui aime le vent et le parfum des roses
As palavras tenras cheias de doçura
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Postas em minha boca
Se posent sur ma bouche
Mas jamais em meu coração
Mais jamais sur mon cœur
Uma palavra mais
Une parole encore
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Escuta-me
Écoute-moi
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Eu te peço
Je t'en prie
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Eu te juro
Je te jure
Palavras, palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles et paroles
Palavras, mais palavras, que tu semeias ao vento
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Eis meu destino de te falar, te falar como pela primeira vez
Voilà mon destin te parler, te parler comme la première fois
Mais palavras, palavras, sempre as mesmas palavras
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
Como eu adoraria que tu me entendesses
Comme j'aimerais que tu me comprennes
Nada além de palavras
Rien que des mots
Que tu me escutasses ao menos uma vez
Que tu m'écoutes au moins une fois
Palavras mágicas, palavras táticas que soam falso
Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
Tu és meu sonho proibido
Tu es mon rêve défendu
Sim, tão falso
Oui tellement faux
Meu único tormento e minha única esperança
Mon seul tourment et mon unique espérance
Nada te para quando tu começas
Rien ne t'arrêtes quand tu commences
Se tu soubesses como desejo um pouco de silêncio
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
Tu és para mim a única música
Tu es pour moi la seule musique
Que faz dançar as estrelas sobre as dunas
Qui fait danser les étoiles sur les dunes
Caramelos, bombons e chocolates
Caramels, bonbons et chocolats
Se tu não existisses, eu te inventaria
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais
Obrigado, por mim não mais
Merci pas pour moi, mais
Mas tu podes bem oferecer a uma outra
Tu peux bien les offrir à une autre
Que ame as estrelas sobre as dunas
Qui aime les étoiles sur les dunes
As palavras tenras cheias de doçura postas em minha boca
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Mas jamais em meu coração
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Mais uma palavra, só uma palavra
Encore un mot juste une parole
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Escuta-me
Écoute-moi
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Eu te peço
Je t'en prie
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Eu te juro
Je te jure
Palavras, palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles et paroles
Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao vento
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu és bela!
Que tu es belle!
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Que tu és bela!
Que tu est belle!
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Que tu és bela!
Que tu es belle!
Palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles
Que tu és bela!
Que tu es belle!
Palavras, palavras, palavras, palavras
Paroles et paroles et paroles et paroles
Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao vento
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: