Tradução gerada automaticamente

Leszek a Hold
Dalriada
Leszek a Hold
Leszek a Hold
Luz da noite, guardião do teu filho,Éjszaka lángja, hû fiad gyámja,
Ei, grande mãe do luar,Hej, maga táltos hold-anya,
Quando partimos, até voltarmosÚtra ha lépünk, míg hazaérünk
Acompanha nossos passos, guia-nos pra casa.Kísérd a léptünk, vezess haza.
Nova lua, canção da noite, o vento agita as chamas,Új hold, éji dal, lángot szél kavar,
Sussurros das árvores na floresta, canto das flores,Erdõk fák nesze, virág éneke,
Do fogo eu serei fogo, vou pegar a luz das estrelasTûzbõl tûz leszek, csillagfényt veszek
Chamo a própria mãe do luar.Szólítom magát táltos hold-anyát.
Rei dourado Ukko,Ukko kultinen kuningas,
Hopiainen, o guardião do frio,Hopiainen hallistija,
Toma o bastão dourado,Ota kultinen kurikka,
Ou seja, o martelo de vskinen.Eli vskinen vasara.
Que do barro se faça barro, nos lagos, vales e montanhasRögbõl rög legyen, tavon, völgy-hegyen
Que a luz da lua brilhe, traga a noite,Holdfény süssön át, hozzon éjszakát,
Embale-me hoje enquanto ela canta,Ringasson ma el, míg õ énekel,
E a canção será a tempestade da noite.S dalra lesz a dal éji szélvihar.
Jolla, o corvo, bateu as asas,Jolla korvet kolkuttelet,
Salot, as sombras, sussurraram;Salot synket sylkyttelet,
Juntos na noite de verão,Yhtenae kesaeisnae yoenae,
Na primeira noite de verão!Ehtoyoenae ensimeisnae!
Luz da noite, guardião do teu filho,Éjszaka lángja, hû fiad gyámja,
Ei, grande mãe do luar,Hej, maga táltos hold-anya,
Quando partimos, até voltarmosÚtra ha lépünk, míg hazaérünk
Acompanha nossos passos, guia-nos pra casa.Kísérd a léptünk, vezess haza.
Fogo na roda de fogo, luta, batalha,Tûzre tûzkerék, küzd, viaskodék,
Como um pensamento, assim sela o cavalo,Mint a gondolat, úgy nyergel lovat,
Persegue a chuva de granizo, que ataca a colheita verde,Ûzi jégesõt, zöld vetést verõt,
Impulsiona o inverno feroz, traz promessas.Hajtja bõsz telet, hoz ígéretet.
Fogo na roda de fogo, luta, batalha,Tûzre tûzkerék, küzd, viaskodék,
Como um pensamento, assim sela o cavalo,Mint a gondolat, úgy nyergel lovat,
Persegue a chuva de granizo, que ataca a colheita verde,Ûzi jégesõt, zöld vetést verõt,
Impulsiona o inverno feroz, traz promessas.Hajtja bõsz telet, hoz ígéretet.
Fogo na roda de fogo, luta, batalha,Tûzre tûzkerék, küzd, viaskodék,
Como um pensamento, assim sela o cavalo,Mint a gondolat, úgy nyergel lovat,
Persegue a chuva de granizo, que ataca a colheita verde,Ûzi jégesõt, zöld vetést verõt,
Impulsiona o inverno feroz, traz promessas.Hajtja bõsz telet, hoz ígéretet.
Traz promessas, destino, vida,Hoz ígéretet, sorsot, életet,
Cura a ferida, se dói, encontra alívio,Gyógyírt seb, ha fáj, enyhülést talál,
Fonte sedenta, que dá água fresca,Forrást szomjazó, hûs vizet adó,
Ei, a primavera é a própria mãe do luar.Hej, tavasz maga a táltos hold-anya.
Kaeyoes, o corvo, bateu as asas,Kaeyoes korvet kolkutellen,
Syrjaevieret, as sombras, sussurraram;Syrjaevieret sylkytellen;
Aja, vontade, para os caminhos,Aja vilja vieremille,
Aukemille, para as clareiras.Aukemille ahoille.
Luz da noite, guardião do teu filho,Éjszaka lángja, hû fiad gyámja,
Ei, grande mãe do luar,Hej, maga táltos hold-anya,
Quando partimos, até voltarmosÚtra ha lépünk, míg hazaérünk
Acompanha nossos passos, guia-nos pra casa.Kísérd a léptünk, vezess haza.
Luz da noite, guardião do teu filho,Éjszaka lángja, hû fiad gyámja,
Ei, grande mãe do luar,Hej, maga táltos hold-anya,
Quando partimos, até voltarmosÚtra ha lépünk, míg hazaérünk
Acompanha nossos passos, guia-nos pra casa.Kísérd a léptünk, vezess haza.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalriada e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: