Tradução gerada automaticamente

Bor Vitéz
Dalriada
Cavaleiro do Vinho
Bor Vitéz
A luz do sol se esconde na névoa,Ködbe vész a nap sugára,
A escuridão cega assenta na serra e no vale.Vak homály ül bércen völgyön.
Cavaleiro do vinho chama seu bom cavalo:Bor vitéz kap jó lovára:
"Deus te traga, doce dama!""isten hozzád, édes hölgyem!"
A escuridão cega assenta na serra e no vale,Vak homály ül bércen völgyön,
O vento forte agita as árvores da planície.Hűs szél zörrent puszta fákat.
"Deus te traga, doce dama!""isten hozzád, édes hölgyem!
Cavaleiro do vinho já galopa longe.Bor vitéz már messze vágtat."
O vento forte agita as árvores da planície.Hűs szél zörrent puszta fákat.
Vai pelo caminho a pequena cotovia.Megy az úton kis pacsirta.
Cavaleiro do vinho já galopa longe,Bor vitéz már messze vágtat,
Os lindos olhos da moça estão chorando.Szép szemét a lyány kisírta.
Vai pelo caminho a pequena cotovia:Megy az úton kis pacsirta:
Para onde vai? Para onde caminha?Hova megyen? hova ballag?
Os lindos olhos da moça estão chorando:Szép szemét a lyány kisírta:
Disse o pai: "Vou te dar em casamento!"Szólt az apja: férjhez adlak!
Para onde vai? Para onde caminha?Hova megyen? hova ballag?
O bosque ressoa na hora da noite.Zúg az erdő éji órán.
Disse o pai: "Vou te dar em casamento!"Szólt az apja: férjhez adlak:
O juramento faz a moça fugir.Eskü elől szökik a lyány.
O bosque ressoa na hora da noite,Zúg az erdő éji órán,
Um espírito flutua, pairando.Suhan, lebben a kísértet.
O juramento faz a moça fugir:Eskü elől szökik a lyány:
Fala o cavaleiro do vinho: "Vim por você."Szól vitéz bor: "jöttem érted."
Um espírito flutua, pairando,Suhan, lebben a kísértet,
A terra selvagem vai se povoar.Népesebb lesz a vad tájék.
Fala o cavaleiro do vinho: "Vim por você,Szól vitéz bor. "jöttem érted
O bravo caiu, sombra da planície."Elesett hős, puszta árnyák."
A terra selvagem vai se povoar,Népesebb lesz a vad tájék,
Na boca do espírito ecoa a canção:Szellem-ajkon hangzik a dal
"O bravo caiu, sombra da planície,"elesett hős, puszta árnyék,
Minha doce noiva, leve-me com você!"Édes mátkám, vígy magaddal!"
Na boca do espírito ecoa a canção,Szellem-ajkon hangzik a dal,
Começa a longa comitiva nupcial.Indul hosszú nászkíséret.
"Minha doce noiva, leve-me com você!""édes mátkám, vígy magaddal!"
- "No juramento! Assim prometeu."- "esküvőre! úgy ígérted."
Começa a longa comitiva nupcial,Indul hosszú nászkíséret,
Uma capela em ruínas está lá.Egy kápolna romban ott áll.
"No juramento! Assim prometeu.""esküvőre! úgy ígérted."
O coral ressoa, o altar está pronto.Zendül a kar, kész az oltár.
Uma capela em ruínas está lá,Egy kápolna romban ott áll,
Recupera seu antigo brilho.Régi fényét visszakapja.
O coral ressoa, o altar está pronto,Zendül a kar, kész az oltár,
O padre falecido em vestes de cerimônia.Díszruhában elhunyt papja.
Recupera seu antigo brilho,Régi fényét visszakapja,
Mil lâmpadas, velas brilham.Ezer lámpa, gyertya csillog.
O padre falecido em vestes de cerimônia;Díszruhában elhunyt papja;
O juramento ecoa: mãos se apertam.Szól az eskü: kéz kezet fog.
Mil lâmpadas, velas brilham, -Ezer lámpa, gyertya csillog, -
Lá fora, a floresta projeta sombras profundas.Künn az erdő mély árnyat hány.
O juramento ecoa: mãos se apertam;Szól az eskü: kéz kezet fog;
A linda noiva está pálida.Szép menyasszony színe halvány.
Lá fora, a floresta projeta sombras profundas,Künn az erdő mély árnyat hány,
A coruja uiva entre os picos da serra.Bagoly sí a bérci fok közt.
A linda noiva está pálida -Szép menyasszony színe halvány -
Foi encontrada morta entre as ruínas.Halva lelték a romok közt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalriada e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: