Tradução gerada automaticamente

Pescador de Arroyo
Daniel Viglietti
Pescador de Lagoa
Pescador de Arroyo
'Tá tempestuoso, o céu tá fechado. Bonito pra dar um peixão!... Atrás do assobio de um homem feliz... Quando chega, agita a água com a rede. Vai levantando tremulantes folhinhas de prata. Já tá com a isca pronta. Entre os aguapés, as varas. Mais além do meio da lagoa, os apetrechos. E o fogãozinho, se abrindo na sombra, inocente como a flor de um abóbora!'Tá tormentoso, el cielo encapota'o. ¡Lindo pa' tirar un liñazo!... Atrás del chiflido de un hombre contento... Cuando llega, despeina el agua con el mojarrero. Va levantando temblorosas hojitas de plata. Ya tiene la carnada hecha. Entre los camalotes, las cañas. Más allá del medio 'e la laguna, los aparejos. Y el fogoncito, abriéndose en la sombra, ¡inocente como la flor de un zapallo!
Enguias, tarariras... lindo bagre! Volta calado, maduro da noite, no silêncio... O céu é como a roupa de um pobre, já desbotada de tantos lavados. E como uma estrela cansada, o lampião de leite: escasso de querosene, caindo de sono...Anquillas, tarariras... ¡lindo bagre! Vuelve callado, maduro 'e noche, de silencio... El cielo es como la ropa 'e un pobre, desmerecida ya de tantos lavados. Y como una estrella cansada el farolito 'e lechero: escaso 'e querosén', cayéndose 'e sueño...
Pescador da minha terra,Pescador de mi pueblo,
de apetrecho e vara,de aparejo y caña,
silêncio, fogão e esperasilencio, fogón y espera
na lagoa solitária.en laguna solitaria.
Nas águas tão paradasEn las aguas tan quietas
que são um espanto negroque son un asombro negro
parece uma gota de lua,parece una gota 'e luna,
sua boia branca de ceiba.tu boya blanca de ceibo.
E na noite seu fogãoY en la noche tu fogón
como flor de abobreiracomo flor de zapallera
vai dourando o assado,te va dorando el asado,
vai queimando a espera.te va quemando la espera.
Você volta com sua carga da noiteVolvés con tu carga 'e noche
de bagres e tarariras;de bagres y tarariras;
sua sombra canta baixinhotu sombra canta bajito
com sua voz recém-nascida.con su voz recién nacida.
Pescador da minha terra,Pescador de mi pueblo,
de apetrecho e vara,de aparejo y caña,
silêncio, fogão e esperasilencio, fogón y espera
na lagoa solitária.en laguna solitaria.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Viglietti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: