Tradução gerada automaticamente
Better Times
Danny Elfman
Tempos melhores
Better Times
Bem a tempo - para assistir ao programa pelo qual você já pagou
Just in time— to catch the show you‘ve already paid for
Na hora certa
Just in time
O espetáculo está prestes a começar
The spectacle’s about to begin
E todos aqui que importam há um pequeno obstáculo
And everyone‘s here that matters there‘s one little hitch
Espero que você perdoe
Hope you forgive
Os macacos tagarelando, eles invadiram
The chattering monkeys, they broke in
Criando algum dano
Creating some damage
É realmente lamentável quando eles tentam arruinar a perfeição
It‘s really most unfortunate when they try to ruin perfection
E temos jovens altamente treinados
And we‘ve got highly trained young men
Para garantir proteção
To guarantee protection
Para o inferno com todas as formalidades, vamos brindar à mediocridade
To hell with all formalities, lеt‘s toast to mediocrity
Porque somos nós que salvaguardamos
‘Cause we’rе the ones who safeguard
Todas as chaves do palácio
All the keys to the palace
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Bem a tempo - os alienígenas estão prestes a nos invadir
Just in time— the aliens are about to invade us
Hora de cavalgar
Time to ride
As aberrações estão formando sua própria brigada
The freaks are forming their own brigade
Mas eu não sei por que eles estão tentando
But I don’t know why they’re trying
Eles prometem um grande desfile esplêndido
They promise a splendid big parade
Que achamos aterrorizante
That we find terrifying
Esses macacos tagarelas querem roubar
Those chattering monkeys want to steal
Os holofotes do circo
The spotlight from the circus
Mas se você não se importa, por favor, ignore-os
But if you don‘t mind please ignore them
Eles realmente não têm propósito
They really have no purpose
Para o inferno com todas as formalidades, vamos beber até a mediocridade
To hell with all formalities, let‘s drink to mediocrity
Porque somos nós que estamos segurando
‘Cause we’re the ones who are holding
Todas as chaves do palácio
All the keys to the palace
É hora de derrubar o circo
It‘s time to take the circus down
E queimar o palácio até o chão
And burn the palace to the ground
Retire as chaves dos palhaços
Take back the keys from the clowns
E levante sua taça e brinde aos macaquinhos
And raise your glass and toast the little monkeys
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Para tempos melhores, para tempos melhores, para tempos melhores
To better times, to better times, to better times
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Danny Elfman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: