Tradução gerada automaticamente

Shomali
Dariush
Shomali
Shomali
shomāli, você disse que a poesia me veioshomāli gofti yo she’r yādam oomad
como um doce que chegou, Farhad também veiomesl-e shirin ke bood, farhād-am oomad2
gritei alto, ah, como o povo é ingênuoboland goftam āhā mardom che sādeh-n
uma vez mais, gritei do fundo do peitoyeh bāri roo doosh-e faryād-am oomad
tudo que eu lembrava tinha ido emborahameh chiz-aa ke yādam rafteh boodan
tudo com os olhos fechados, me veio à mentehama-sh cheshm basteh az sar, yādam oomad
Khazar com seus peixes e seus homens de barrokhazar bā māhi-yā vo gileh-mard-āsh
mulheres e crianças e os velhos tambémzan-aa vo bachcheh-hā vo pire-mard-āsh
com aqueles peixes coloridos e vibrantesbā oon goosh-māhi-hāye rang-vā-rang-āsh
tudo pequeno e grande e alto tambémhameh riz o dorosht-aa vo boland-āsh
shomāli, você disse que a poesia me veioshomāli gofti yo she’r yādam oomad
como um doce que chegou, Farhad também veiomesl-e shirin ke bood, farhād-am oomad2
gritei alto, ah, como o povo é ingênuoboland goftam āhā mardom che sādeh-n
uma vez mais, gritei do fundo do peitoyeh bāri roo doosh-e faryād-am oomad
tudo que eu lembrava tinha ido emborahameh chiz-aa ke yādam rafteh boodan
tudo com os olhos fechados, me veio à mentehama-sh cheshm basteh az sar, yādam oomad
Khazar com seus peixes e seus homens de barrokhazar bā māhi-yā vo gileh-mard-āsh
mulheres e crianças e os velhos tambémzan-aa vo bachcheh-hā vo pire-mard-āsh
com aqueles peixes coloridos e vibrantesbā oon goosh-māhi-hāye rang-vā-rang-āsh
tudo pequeno e grande e alto tambémhameh riz o dorosht-aa vo boland-āsh
shomāli, o cheiro da chuva está na sua jarrashomāli boo-ye bāroon dāreh kooza-t
não deixe a escola levar seu filho emborabezār maktab bereh tefl-e rofooza-t
não se preocupe, e venda o seu colar vaziona-row khosh bāsh o ghollak khāli befroosh
não deixe seus pés tocarem o chãobezār pā roo zamin bardāresh az doosh
ajude para que possamos construir as ruínaskomak kon tā kharāb-aa row besāz-im
para criar sua vida, minha alma tambémbarāye sākhtan-esh joon manam roosh
para criar sua vida, minha alma tambémbarāye sākhtan-esh joon manam roosh
todo o mundo é um sacrifício por você, meu amorhameh donyā fadā-ye tāri az moosh
tece com a mão cheia, prenda a armadilhabebāf bā dast-e por pina-t hasir-o
liberte-se da jaula, chame-se de prisioneirobeshoor-esh az ghafas esm-e asir-o
desfaça e jogue fora as correntestanāb-o pāreh kon zanjir-o bendāz
bata de novo, do novo, sob a cançãobezan bāz az sar-e now zir-e āvāz
canta a poesia, levanta a voz e cantaaz az-sar she’r bekhoon āvāz-o sar-kon
canta e leva suas casas emborabekhoon o khooneh-hāsh-o a-bar kon
notifique todos os trabalhadorestamām-e shāli-kār-aa row khabar kon
que todos os mares estão por cima e por baixohameh daryā-hā ro zir-o-zebar kon
sem amanhã, já temos liberdadebedoon fardā digeh āzādi dārim
mil e mil cidades estão por aí.hezār-tā deh-be-deh ābādi dārim



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dariush e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: