
Waters of March (Águas de Março)
David Byrne
Ciclos da vida e renovação em “Waters of March (Águas de Março)”
Na versão de “Waters of March (Águas de Março)” interpretada por David Byrne e Marisa Monte, a alternância entre inglês e português ressalta como os ciclos da vida são universais, independentemente da cultura. A letra utiliza frases curtas e aparentemente desconexas, como “A stick, a stone, it's the end of the road” (Um graveto, uma pedra, é o fim do caminho) e “É um resto de toco, é um pouco sozinho”, para criar uma sequência de imagens cotidianas. Esses elementos, juntos, representam tanto finais quanto recomeços, refletindo a transitoriedade e a renovação que marcam o fim do verão e a chegada do outono no hemisfério sul, contexto importante para a canção original de Tom Jobim.
A música mistura referências à natureza, objetos simples e sensações humanas, como em “a drip, a drop, the end of the tale” (uma gota, uma pinga, o fim da história) e “é o fundo do poço, é o fim do caminho”. O refrão, “São as águas de março fechando o verão / É a promessa de vida no meu coração”, resume a ideia central: o encerramento de uma fase e a esperança de renovação. A repetição de imagens ligadas à água, à terra e ao cotidiano reforça que a vida é feita de pequenos acontecimentos, alegrias e dificuldades, todos essenciais para o fluxo da existência. A colaboração entre Byrne e Monte, unindo rock e MPB, amplia essa sensação de diálogo entre diferentes experiências, mantendo a essência poética e contemplativa da composição.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de David Byrne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: